< ୧ କରିନ୍ଥିୟ 13 >
1 ୧ ଆଇଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କଆଃ ଆଡଃ ଦୁଁତ୍କଆଃ ଜାଗାର୍ତେ କାଜି ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍, ମେନ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ କା ତାଇନ୍ରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଠାନ୍ ଠାନ୍ ସାଡ଼ି ଆୟୁମଃତାନ୍ ଘାଣ୍ଟି ଚାଏ ତିଃଇତେ ଥାପ୍ଡ଼ିତାନ୍ ସାଡ଼ି ଆୟୁମଃତାନ୍ ଲେକାନ୍ନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍ ।
यदि मैं मनुष्यों और स्वर्गदूतों की भाषाओं में बातें करूं मगर यदि मैं प्रेम न रखूं, तो मैं घनघनाता घड़ियाल या झनझनाती झांझ हूं.
2 ୨ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜି କାଜିନାଙ୍ଗ୍ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ସେଣାଁଁ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ସବେନ୍ ଉକୁଆକାନ୍ତେୟାଃ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ବିଶ୍ୱାସ୍ରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ବୁରୁକେ ନେତାଃଏତେ ହାନ୍ତାଃ ଇଦି ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ମେନ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ବାନଃରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜେତାନିଃ ନାହାଁଲିଙ୍ଗ୍ ।
यदि मुझे भविष्यवाणी करने की क्षमता प्राप्त है, मैं भेद जानने वाला तथा ज्ञानी हूं और मेरा विश्वास ऐसा मजबूत हो कि मेरे वचन मात्र से पर्वत अपने स्थान से हट जाएं किंतु मैं प्रेम न रखूं तो मैं कुछ भी नहीं.
3 ୩ ଆଇଙ୍ଗ୍, ଆଇଁୟାଃ ସବେନାଃ ଏମ୍ ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍ ଚାଏ ସେଙ୍ଗେଲ୍ରେ ଆଇଁୟାଃ ହଡ଼୍ମକେ ଜୁଲଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏମ୍ ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍, ମେନ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ଦୁଲାଡ଼୍ ବାନଃରେଦ, ଏନ୍ ସବେନାଃ ଆଇଁୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ବୁଗିନାଃ କା ହବାଅଃଆ ।
यदि मैं अपनी सारी संपत्ति कंगालों में बांट दूं और अपना शरीर भस्म होने के लिए बलिदान कर दूं किंतु यदि मैं प्रेम न रखूं तो क्या लाभ?
4 ୪ ଦୁଲାଡ଼୍ ହବାଅଃତାନା, ଧିରାଜ୍ ଆଡଃ ଲିବୁୟାନ୍ ଜୀୱାନ୍ । ଦୁଲାଡ଼୍, କାଏ ହିସ୍ଙ୍ଗାଃ, କାଏ ହାଁକାରାଃ, ଆଡଃ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ୟେଁନ୍ କାଏ ସାନାଙ୍ଗ୍ଆଁଃ;
प्रेम धीरजवंत है, प्रेम कृपालु है. प्रेम जलन नहीं करता, अपनी बड़ाई नहीं करता, घमंड नहीं करता,
5 ୫ ଦୁଲାଡ଼୍, କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ଲେକା କାଏ ବେଭାରାଃ, ଆୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ କାଏ ରିକାଃ, କାଏ ଖିସ୍ଅଃଆ, ଏତ୍କାନ୍ତେୟାଃ କାଏ ପାହାମାଃ;
अशोभनीय नहीं, स्वार्थी नहीं, झुंझलाता भी नहीं और क्रोधी भी नहीं है.
6 ୬ ଦୁଲାଡ଼୍, ଏତ୍କାନ୍ତେୟାଃରେ କାଏ ସୁକୁଃଆ, ମେନ୍ଦ ସାନାର୍ତିରେ ସୁକୁଃଆ ।
उसका आनंद दुराचार में नहीं, सच्चाई में है.
7 ୭ ଦୁଲାଡ଼୍, ସବେନାଃଏ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ, ସବେନାଃଏ ବିଶ୍ୱାସେଆ, ସବେନାଃଏ ଆସ୍ରାଏୟା, ଆଡଃ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ଧିରାଜ୍ ସାବ୍କେଦ୍ତେ ତାଇନାଃ ।
प्रेम हमेशा ही सुरक्षा प्रदान करता है, संदेह नहीं करता, हमेशा आशावान और हमेशा धीरज बनाए रहता है.
8 ୮ ଦୁଲାଡ଼୍, ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ତାଇନଃଆ, ଆୟାର୍କାଜି ଉଦୁବ୍ତେୟାଃ ଜିୟନଃଆ, ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ କାଜିତେୟାଃ ଜିୟନଃଆ, ହଡ଼କଆଃ ସେଣାଁଁ ମେନାଃରେଦ, ଏନା ଜିୟନଃଆ ।
प्रेम अनंत काल का है. जहां तक भविष्यवाणियों का सवाल है, वे थोड़े समय के लिए हैं. भाषाएं निःशब्द हो जाएंगी तथा ज्ञान मिट जाएगा
9 ୯ ଚିୟାଃଚି ଆବୁକେ ସେଣାଁଁରାଃ ବାର୍ଦାନ୍ ଏମାକାନ୍ତେୟାଃ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ କାନାଜି ଉଦୁବ୍ତେୟାଃରାଃ ସେଣାଁଁ ପୁରା ନାହାଁଲାଃ,
क्योंकि अधूरा है हमारा ज्ञान और अधूरी है हमारी भविष्यवाणी करने की क्षमता;
10 ୧୦ ମେନ୍ଦ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେୟାଃ ପୁରାଅଃତେୟାଃ ହିଜୁଃରେ, ନେ କାଟିକାନ୍ତେୟାଃ ସବେନ୍ ଜିୟନଃଆ ।
किंतु जब हम सिद्धता तक पहुंच जाएंगे, वह सब, जो अधूरा है, मिट जाएगा.
11 ୧୧ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ଜାଗାର୍ ତାଇକେନା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ପାହାମ୍ ତାଇକେନା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ୁଃ ତାଇକେନା, ମେନ୍ଦ ସିଟିଆଏତେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ହାରାୟାନ୍ତେ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଟିଆ ଲେକା କାଇଙ୍ଗ୍ କାଜିତାନା ।
जब मैं बालक था, मैं बालक के समान बातें करता था, बालक के समान विचार करता था तथा बालक के समान ही वाद-विवाद करता था किंतु सयाना होने पर मैंने बालकों का सा व्यवहार छोड़ दिया.
12 ୧୨ ନାହାଁଃ ଆବୁ ଅକ୍ନାଃ ନେଲ୍ତାନ୍ତେୟାଃ, ଆଏନାରେ ନେଲେତାନ୍ ନାକାଲ୍ ଲେକାନାଃ ତାନାଃ । ମେନ୍ଦ ମୁସିଙ୍ଗ୍ ନେଡା ହିଜୁଃଆ, ଇମ୍ତା ଆବୁ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ନେପେଲ୍ତାନ୍ ଲେକାବୁ ନେପେଲା । ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଅକ୍ନାଃ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଏନା ପୁରା କାଇଙ୍ଗ୍ ସାରିତାନା । ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ପୁରା ସାରିକାଦିଙ୍ଗ୍ ଲେକା ହବାଅଃରେ ଆଇଁୟାଃ ସେଣାଁଁହଁ ପୁରାଅଃଆ ।
इस समय तो हमें आईने में धुंधला दिखाई देता है किंतु उस समय हम आमने-सामने देखेंगे. मेरा ज्ञान इस समय अधूरा है किंतु उस समय मेरा ज्ञान वैसा ही होगा जैसा इस समय मेरे विषय में परमेश्वर का है.
13 ୧୩ ବିଶ୍ୱାସ୍, ଆସ୍ରା, ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍, ନେ ଆପିୟା ତାଇନଃଆ । ମେନ୍ଦ ନେ ଆପିୟାଏତେ ଦୁଲାଡ଼୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ତାନାଃ ।
पर अब ये तीन: विश्वास, आशा और प्रेम ये तीनों स्थाई है किंतु इनमें सबसे ऊपर है प्रेम.