< स्तोत्रसंहिता 96 >
1 १ अहो, परमेश्वरास नवीन गीत गा; हे सर्व पृथ्वी, परमेश्वराचे गुणगान कर.
Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
2 २ परमेश्वरास गाणे गा, त्याच्या नावाला धन्यवाद द्या; दिवसेंदिवस त्याच्या तारणाची घोषणा करा.
Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
3 ३ राष्ट्रात त्याचे गौरव, त्याच्या आश्चर्यकारक कृत्यांची सर्व राष्ट्रात जाहीर करा.
Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
4 ४ कारण परमेश्वर महान आणि परमस्तुत्य आहे. सर्व दुसऱ्या देवांपेक्षा त्याचे भय धरणे योग्य आहे.
Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
5 ५ कारण राष्ट्रांचे सर्व देव केवळ मूर्ती आहेत, पण परमेश्वराने तर स्वर्ग निर्माण केला.
Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
6 ६ वैभव व ऐश्वर्य त्याच्या सान्निध्यात आहेत. सामर्थ्य आणि सौंदर्य त्याच्या पवित्रस्थानी आहेत.
Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
7 ७ अहो तुम्ही लोकांच्या कुळांनो, परमेश्वराचे गौरव करा; परमेश्वराचे गौरव करा आणि त्याचे सामर्थ्य सांगा.
Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
8 ८ परमेश्वराच्या नावामुळे त्याचा गौरव करा. अर्पण घेऊन त्याच्या अंगणात या.
Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
9 ९ पवित्रतेने सुशोभित होऊन परमेश्वरास नमन करा. हे सर्व पृथ्वी, त्याच्यापुढे कंपायमान हो.
Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
10 १० राष्ट्रांमधील लोकांस सांगा की, परमेश्वर राज्य करतो. जगसुद्धा स्थिर स्थापिलेले आहे; ते हलविता येणे अशक्य आहे. तो सरळपणे लोकांचा न्याय करील.
Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
11 ११ आकाश आनंदित होवो, आणि पृथ्वी आनंदोत्सव करो; समुद्र आणि त्यातील सर्वकाही गर्जना करोत.
Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
12 १२ शेत आणि त्यातील सर्वकाही आनंदोत्सव करोत. मग जंगलातील सर्व वृक्ष आनंदाने गजर करतील.
Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
13 १३ सगळी निर्मिती परमेश्वरापुढे आनंद करो, कारण तो येत आहे; पृथ्वीचा न्याय करायला तो येत आहे; तो न्यायीपणाने जगाचा व त्याच्या सत्यतेने लोकांचा न्याय करील.
à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.