< स्तोत्रसंहिता 94 >

1 हे परमेश्वरा, देवा तुझ्याकडे सूड घेणे आहे, तुझ्याकडे सूड घेणे आहे; तू हे देवा आपले तेज प्रगट कर.
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
2 पृथ्वीच्या न्यायाधीशा, ऊठ, गर्विष्ठांना त्यांचे उचित प्रतिफल दे.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
3 हे परमेश्वरा, दुष्ट किती काळ, दुष्ट किती काळ विजयोत्सव करतील?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
4 ते बडबड करतात आणि उर्मटपणे बोलतात आणि फुशारकी मारतात.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
5 हे परमेश्वरा, ते तुझ्या लोकांस चिरडतात; जे तुझ्या मालकीचे राष्ट्र आहे त्यांना ते पीडितात.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
6 ते विधवांना आणि उपऱ्यांचा जीव घेतात, आणि ते अनाथांचा खून करतात.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
7 ते म्हणतात की, परमेश्वर बघणार नाही, याकोबाचा देव लक्ष देत नाही.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
8 अहो तुम्ही मूर्ख लोकांनो, समजून घ्या; मूर्खांनो, तुम्ही कधीपर्यंत शिकणार आहात?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
9 ज्याने आपला कान घडविला तो ऐकणार नाही काय? ज्याने आपला डोळा बनविला तो पाहणार नाही काय?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
10 १० जो राष्ट्रांना शिस्त लावतो, तो शिक्षा करणार नाही का? जो मनुष्यांना ज्ञान शिकवतो. तो अज्ञानी असणार का?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
11 ११ परमेश्वर मनुष्यांचे विचार जाणतो, ते भ्रष्ट आहेत.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
12 १२ हे परमेश्वरा ज्या मनुष्यास तू शिस्त लावतोस, ज्याला आपल्या नियमशास्रातून शिकवितोस तो आशीर्वादित आहे.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
13 १३ दुष्टासाठी खाच खणली जाईपर्यंत, तू त्यास संकटसमयी विसावा देशील.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
14 १४ कारण परमेश्वर आपल्या लोकांस किंवा आपल्या वतनाला सोडून देणार नाही.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
15 १५ कारण न्याय नितीमानाकडे वळेल; आणि सरळ मनाचे सर्व तो अनुसरतील.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
16 १६ माझ्यासाठी दुष्कर्म करणाऱ्याविरूद्ध कोण लढेल? अन्याय करणाऱ्याविरूद्ध माझ्यासाठी कोण उभा राहिल?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
17 १७ जर परमेश्वराने मला मदत केली नसती, तर माझा जीव निवांतस्थानी कधीच जाऊन पडला असता.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
18 १८ जेव्हा मी म्हणतो, माझा पाय घसरला आहे, तेव्हा, परमेश्वरा, तुझा विश्वासाचा करार मला उचलून धरतो.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
19 १९ जेव्हा माझे मन खूप चिंताग्रस्त होते तेव्हा तुझ्यापसून लाभणारे सांत्वन माझ्या जिवाला आनंदित करते.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
20 २० जे दुष्टपणाचे राजासन कायद्याने अरिष्ट योजते ते तुझ्याशी संबंध ठेवाल काय?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
21 २१ ते नितीमानाच्या जिवाविरूद्ध एकवट होतात, आणि निर्दोष्यांस देहांत शिक्षा देतात;
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
22 २२ परंतु परमेश्वर माझा उंच बुरुज आहे, आणि माझा देव मला आश्रयाचा खडक आहे.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
23 २३ त्याने त्यांचा अन्याय त्यांच्यावरच आणला आहे; आणि त्यांच्याच दुष्टपणात तो त्यांना नाहीसे करील. आमचा देव परमेश्वर त्यांना नाहीसे करील.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃

< स्तोत्रसंहिता 94 >