< स्तोत्रसंहिता 94 >
1 १ हे परमेश्वरा, देवा तुझ्याकडे सूड घेणे आहे, तुझ्याकडे सूड घेणे आहे; तू हे देवा आपले तेज प्रगट कर.
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 २ पृथ्वीच्या न्यायाधीशा, ऊठ, गर्विष्ठांना त्यांचे उचित प्रतिफल दे.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 ३ हे परमेश्वरा, दुष्ट किती काळ, दुष्ट किती काळ विजयोत्सव करतील?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 ४ ते बडबड करतात आणि उर्मटपणे बोलतात आणि फुशारकी मारतात.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 ५ हे परमेश्वरा, ते तुझ्या लोकांस चिरडतात; जे तुझ्या मालकीचे राष्ट्र आहे त्यांना ते पीडितात.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 ६ ते विधवांना आणि उपऱ्यांचा जीव घेतात, आणि ते अनाथांचा खून करतात.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 ७ ते म्हणतात की, परमेश्वर बघणार नाही, याकोबाचा देव लक्ष देत नाही.
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 ८ अहो तुम्ही मूर्ख लोकांनो, समजून घ्या; मूर्खांनो, तुम्ही कधीपर्यंत शिकणार आहात?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 ९ ज्याने आपला कान घडविला तो ऐकणार नाही काय? ज्याने आपला डोळा बनविला तो पाहणार नाही काय?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 १० जो राष्ट्रांना शिस्त लावतो, तो शिक्षा करणार नाही का? जो मनुष्यांना ज्ञान शिकवतो. तो अज्ञानी असणार का?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 ११ परमेश्वर मनुष्यांचे विचार जाणतो, ते भ्रष्ट आहेत.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 १२ हे परमेश्वरा ज्या मनुष्यास तू शिस्त लावतोस, ज्याला आपल्या नियमशास्रातून शिकवितोस तो आशीर्वादित आहे.
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 १३ दुष्टासाठी खाच खणली जाईपर्यंत, तू त्यास संकटसमयी विसावा देशील.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 १४ कारण परमेश्वर आपल्या लोकांस किंवा आपल्या वतनाला सोडून देणार नाही.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 १५ कारण न्याय नितीमानाकडे वळेल; आणि सरळ मनाचे सर्व तो अनुसरतील.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 १६ माझ्यासाठी दुष्कर्म करणाऱ्याविरूद्ध कोण लढेल? अन्याय करणाऱ्याविरूद्ध माझ्यासाठी कोण उभा राहिल?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 १७ जर परमेश्वराने मला मदत केली नसती, तर माझा जीव निवांतस्थानी कधीच जाऊन पडला असता.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 १८ जेव्हा मी म्हणतो, माझा पाय घसरला आहे, तेव्हा, परमेश्वरा, तुझा विश्वासाचा करार मला उचलून धरतो.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 १९ जेव्हा माझे मन खूप चिंताग्रस्त होते तेव्हा तुझ्यापसून लाभणारे सांत्वन माझ्या जिवाला आनंदित करते.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 २० जे दुष्टपणाचे राजासन कायद्याने अरिष्ट योजते ते तुझ्याशी संबंध ठेवाल काय?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 २१ ते नितीमानाच्या जिवाविरूद्ध एकवट होतात, आणि निर्दोष्यांस देहांत शिक्षा देतात;
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 २२ परंतु परमेश्वर माझा उंच बुरुज आहे, आणि माझा देव मला आश्रयाचा खडक आहे.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 २३ त्याने त्यांचा अन्याय त्यांच्यावरच आणला आहे; आणि त्यांच्याच दुष्टपणात तो त्यांना नाहीसे करील. आमचा देव परमेश्वर त्यांना नाहीसे करील.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.