< स्तोत्रसंहिता 92 >
1 १ शब्बाथ दिवसाचे स्तोत्र परमेश्वराची उपकारस्तुती करणे आणि हे परात्परा, तुझ्या नावाला स्तुती गाणे ही चांगली गोष्ट आहे.
En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
2 २ सकाळी तुझे वात्सल्य, आणि प्रत्येकरात्री तुझ्या सत्यतेबद्दल निवेदन करणे.
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
3 ३ दहा तारांचे वाद्य, वीणेवर आणि सतारीवर संगीत वाजवणे चांगले आहे.
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
4 ४ कारण हे परमेश्वरा, तू आपल्या कृतीने मला हर्षित केले आहे. तुझ्या हातच्या कृत्यांविषयी मी आनंदाने गाईन.
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
5 ५ हे परमेश्वरा, तुझी कृत्ये किती महान आहेत, तुझे विचार फार गहन आहेत.
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
6 ६ पशुतुल्य मनुष्यास ते कळत नाहीत, किंवा मूर्खाला ती समजत नाहीत,
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
7 ७ दुष्ट गवताप्रमाणे उगवले, आणि सर्व वाईट करणारे भरभराटीस आले; तरीही त्यांचा कायमचा शेवटचा नाश ठरलेला आहे.
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
8 ८ परंतु हे परमेश्वरा, तू तर सदासर्वकाळ राज्य करशील.
Men du er høi til evig tid, Herre!
9 ९ हे परमेश्वरा, खरोखर, तुझ्या शत्रूंकडे पाहा; सर्व वाईट करणारे विखरले आहेत.
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
10 १० पण तू माझे शिंग रानबैलाच्या शिंगाप्रमाणे उंच केले आहेस; मला ताज्या तेलाचा अभिषेक झाला आहे.
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
11 ११ माझ्या डोळ्यांनी माझ्या शत्रूंचा नाश पाहिला आहे; जे दुष्कर्मी माझ्यावर उठतात त्यांच्याविषयी माझ्या कानांनी ऐकले आहे.
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
12 १२ नितीमान खजुरीसारखा समृद्ध होईल, तो लबानोनावरील गंधसरूसारखा वाढेल.
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
13 १३ जे परमेश्वराच्या घरात लावलेल्या वृक्षासारखे आहेत; ते आपल्या देवाच्या अंगणात झपाट्याने वाढतील.
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
14 १४ वृद्धपणातही ते फळ देत राहतील; ते टवटवीत आणि हिरवे राहतील.
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
15 १५ हे यासाठी की, परमेश्वर सरळ आहे हे त्यांनी जाहीर करावे; तो माझा खडक आहे, आणि त्याच्याठायी काहीच अन्याय नाही.
for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.