< स्तोत्रसंहिता 83 >

1 आसाफाचे स्तोत्र हे देवा, गप्प राहू नकोस. हे देवा, आमच्याकडे दुर्लक्ष करू नको आणि स्वस्थ राहू नकोस.
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 पाहा, तुझे शत्रू गलबला करीत आहेत, आणि जे तुझा द्वेष करतात त्यांनी आपले डोके उंच केले आहे.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 ते तुझ्या लोकांविरूद्ध गुप्त योजना आखतात. आणि ते एकत्र मिळून तुझ्या आश्रितांविरूद्ध योजना करतात.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 ते म्हणतात, “या आणि आपण त्यांचा एक राष्ट्र म्हणून नाश करू. यानंतर इस्राएलाचे नावही आणखी आठवणित राहणार नाही.
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 त्यांनी एकमताने, एकत्र मिळून मसलत केली आहे, ते तुझ्याविरूद्ध करार करतात.
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 ते तंबूत राहणारे अदोमी आणि इश्माएली, मवाब आणि हगारी,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 गबाल, अम्मोन व अमालेकचे, पलिष्टी आणि सोरकर हे ते आहेत.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 अश्शूरानेही त्यांच्याशी करार केला आहे; ते लोटाच्या वंशजांना मदत करीत आहेत.
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 तू जसे मिद्यानाला, सीसरा व याबीन यांना किशोन नदीजवळ केलेस तसेच तू त्यांना कर.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 १० ते एन-दोर येथे नष्ट झाले, आणि ते भूमीला खत झाले.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 ११ तू ओरेब व जेब यांच्यासारखे त्यांच्या उमरावांना कर, जेबह व सलमुन्ना यांच्यासारखे त्यांच्या सर्व सरदारांचे कर.
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 १२ ते म्हणाले, देवाची निवासस्थाने आपण आपल्या ताब्यात घेऊ.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 १३ हे माझ्या देवा, तू त्यांना वावटळीच्या धुरळ्यासारखे, वाऱ्यापुढील भुसासारखे तू त्यांना कर.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 १४ अग्नी जसा वनाला जाळतो, व ज्वाला जशी डोंगराला पेटवते.
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 १५ तसा तू आपल्या वादळाने त्यांचा पाठलाग कर, आणि आपल्या तुफानाने त्यांना घाबरून सोड.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 १६ हे परमेश्वरा, त्यांची चेहरे लज्जेने भर यासाठी की, त्यांनी तुझ्या नावाचा शोध करावा.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 १७ ते सदासर्वकाळ लज्जित व घाबरे होवोत; ते लज्जित होऊन नष्ट होवोत.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 १८ नंतर तू, मात्र तूच परमेश्वर, या नावाने सर्व पृथ्वीवर परात्पर आहेस असे त्यांना कळेल.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.

< स्तोत्रसंहिता 83 >