< स्तोत्रसंहिता 83 >
1 १ आसाफाचे स्तोत्र हे देवा, गप्प राहू नकोस. हे देवा, आमच्याकडे दुर्लक्ष करू नको आणि स्वस्थ राहू नकोस.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 २ पाहा, तुझे शत्रू गलबला करीत आहेत, आणि जे तुझा द्वेष करतात त्यांनी आपले डोके उंच केले आहे.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 ३ ते तुझ्या लोकांविरूद्ध गुप्त योजना आखतात. आणि ते एकत्र मिळून तुझ्या आश्रितांविरूद्ध योजना करतात.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 ४ ते म्हणतात, “या आणि आपण त्यांचा एक राष्ट्र म्हणून नाश करू. यानंतर इस्राएलाचे नावही आणखी आठवणित राहणार नाही.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 ५ त्यांनी एकमताने, एकत्र मिळून मसलत केली आहे, ते तुझ्याविरूद्ध करार करतात.
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 ६ ते तंबूत राहणारे अदोमी आणि इश्माएली, मवाब आणि हगारी,
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 ७ गबाल, अम्मोन व अमालेकचे, पलिष्टी आणि सोरकर हे ते आहेत.
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 ८ अश्शूरानेही त्यांच्याशी करार केला आहे; ते लोटाच्या वंशजांना मदत करीत आहेत.
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 ९ तू जसे मिद्यानाला, सीसरा व याबीन यांना किशोन नदीजवळ केलेस तसेच तू त्यांना कर.
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 १० ते एन-दोर येथे नष्ट झाले, आणि ते भूमीला खत झाले.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 ११ तू ओरेब व जेब यांच्यासारखे त्यांच्या उमरावांना कर, जेबह व सलमुन्ना यांच्यासारखे त्यांच्या सर्व सरदारांचे कर.
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 १२ ते म्हणाले, देवाची निवासस्थाने आपण आपल्या ताब्यात घेऊ.
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 १३ हे माझ्या देवा, तू त्यांना वावटळीच्या धुरळ्यासारखे, वाऱ्यापुढील भुसासारखे तू त्यांना कर.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 १४ अग्नी जसा वनाला जाळतो, व ज्वाला जशी डोंगराला पेटवते.
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 १५ तसा तू आपल्या वादळाने त्यांचा पाठलाग कर, आणि आपल्या तुफानाने त्यांना घाबरून सोड.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 १६ हे परमेश्वरा, त्यांची चेहरे लज्जेने भर यासाठी की, त्यांनी तुझ्या नावाचा शोध करावा.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 १७ ते सदासर्वकाळ लज्जित व घाबरे होवोत; ते लज्जित होऊन नष्ट होवोत.
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 १८ नंतर तू, मात्र तूच परमेश्वर, या नावाने सर्व पृथ्वीवर परात्पर आहेस असे त्यांना कळेल.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.