< स्तोत्रसंहिता 83 >

1 आसाफाचे स्तोत्र हे देवा, गप्प राहू नकोस. हे देवा, आमच्याकडे दुर्लक्ष करू नको आणि स्वस्थ राहू नकोस.
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 पाहा, तुझे शत्रू गलबला करीत आहेत, आणि जे तुझा द्वेष करतात त्यांनी आपले डोके उंच केले आहे.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 ते तुझ्या लोकांविरूद्ध गुप्त योजना आखतात. आणि ते एकत्र मिळून तुझ्या आश्रितांविरूद्ध योजना करतात.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 ते म्हणतात, “या आणि आपण त्यांचा एक राष्ट्र म्हणून नाश करू. यानंतर इस्राएलाचे नावही आणखी आठवणित राहणार नाही.
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 त्यांनी एकमताने, एकत्र मिळून मसलत केली आहे, ते तुझ्याविरूद्ध करार करतात.
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 ते तंबूत राहणारे अदोमी आणि इश्माएली, मवाब आणि हगारी,
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 गबाल, अम्मोन व अमालेकचे, पलिष्टी आणि सोरकर हे ते आहेत.
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 अश्शूरानेही त्यांच्याशी करार केला आहे; ते लोटाच्या वंशजांना मदत करीत आहेत.
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 तू जसे मिद्यानाला, सीसरा व याबीन यांना किशोन नदीजवळ केलेस तसेच तू त्यांना कर.
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 १० ते एन-दोर येथे नष्ट झाले, आणि ते भूमीला खत झाले.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 ११ तू ओरेब व जेब यांच्यासारखे त्यांच्या उमरावांना कर, जेबह व सलमुन्ना यांच्यासारखे त्यांच्या सर्व सरदारांचे कर.
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 १२ ते म्हणाले, देवाची निवासस्थाने आपण आपल्या ताब्यात घेऊ.
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 १३ हे माझ्या देवा, तू त्यांना वावटळीच्या धुरळ्यासारखे, वाऱ्यापुढील भुसासारखे तू त्यांना कर.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 १४ अग्नी जसा वनाला जाळतो, व ज्वाला जशी डोंगराला पेटवते.
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 १५ तसा तू आपल्या वादळाने त्यांचा पाठलाग कर, आणि आपल्या तुफानाने त्यांना घाबरून सोड.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 १६ हे परमेश्वरा, त्यांची चेहरे लज्जेने भर यासाठी की, त्यांनी तुझ्या नावाचा शोध करावा.
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 १७ ते सदासर्वकाळ लज्जित व घाबरे होवोत; ते लज्जित होऊन नष्ट होवोत.
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 १८ नंतर तू, मात्र तूच परमेश्वर, या नावाने सर्व पृथ्वीवर परात्पर आहेस असे त्यांना कळेल.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.

< स्तोत्रसंहिता 83 >