< स्तोत्रसंहिता 58:9 >

9 तुमच्या भांड्यास काटेऱ्या जळणाची आंच लागण्यापूर्वीच, ते हिरवे असो वा सुकलेले, दुष्ट नाहीसे होतील.
<in>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/טֶ֤רֶם
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

before
Strongs:
Lexicon:
טֶ֫רֶם
Hebrew:
בְּ/טֶ֤רֶם
Transliteration:
Te.rem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
טֶ֫רֶם
Transliteration:
te.rem
Gloss:
before
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
before, not yet, before that
Strongs
Word:
טֶרֶם
Transliteration:
ṭerem
Pronounciation:
teh'-rem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before; before, ere, not yet.; from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend

they will perceive
Strongs:
Lexicon:
בִּין
Hebrew:
יָבִ֣ינוּ
Transliteration:
ya.Vi.nu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to understand
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בִּין
Transliteration:
bin
Gloss:
to understand
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) to discern, understand, consider 1a) (Qal) 1a1) to perceive, discern 1a2) to understand, know (with the mind) 1a3) to observe, mark, give heed to, distinguish, consider 1a4) to have discernment, insight, understanding 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding 1c) (Hiphil) 1c1) to understand 1c2) to cause to understand, give understanding, teach 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently 1e) (Polel) to teach, instruct 2) (TWOT) prudent, regard
Strongs
Word:
בִּין
Transliteration:
bîyn
Pronounciation:
bene
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand; attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).; a primitive root

pots
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סִיר
Hebrew:
סִּֽירֹתֵי/כֶ֣ם
Transliteration:
si.ro.tei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
pot
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סִיר
Transliteration:
sir
Gloss:
pot
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
pot 1a) pot (household utensil) 1b) pot (of temple)
Strongs > h5518
Word:
סִיר
Transliteration:
çîyr
Pronounciation:
seer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook; caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.; or (feminine) סִירָה; or סִרָה; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up

your
Strongs:
Lexicon:
Pp2m
Hebrew:
סִּֽירֹתֵי/כֶ֣ם
Transliteration:
Khem
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֶם
Transliteration:
khem
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural

a thorn bush
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אָטָד
Hebrew:
אָטָ֑ד
Transliteration:
'a.Tad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bramble
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָטָד
Transliteration:
a.tad
Gloss:
bramble
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
bramble, thorn, buckthorn
Strongs > h329
Word:
אָטָד
Transliteration:
ʼâṭâd
Pronounciation:
aw-tawd'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a thorn-tree (especially the buckthorn); Atad, bramble, thorn.; from an unused root probably meaning to pierce or make fast

like
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כְּמוֹ
Hebrew:
כְּמוֹ\־
Transliteration:
ke.mov-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
ke.mo
Gloss:
like
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv 1) like, as, the like of which conj 2) when, according as, as it were
Strongs > h3644
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
kᵉmôw
Pronounciation:
kem-o'
Language:
Hebrew
Definition:
a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.; or כָּמוֹ; (compare h3651 (כֵּן))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כְּמוֹ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

alive
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חַי
Hebrew:
חַ֥י
Transliteration:
chai
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חַי
Transliteration:
chay
Gloss:
alive
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
adj living, alive 1a) green (of vegetation) 1b) flowing, fresh (of water) 1c) lively, active (of man) 1d) reviving (of the springtime) Aramaic equivalent: chay (חַי "living" h2417)
Strongs > h2416
Word:
חַי
Transliteration:
chay
Pronounciation:
khah'-ee
Language:
Hebrew
Definition:
alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.; from h2421 (חָיָה)

like
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כְּמוֹ
Hebrew:
כְּמוֹ\־
Transliteration:
ke.mov-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
ke.mo
Gloss:
like
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv 1) like, as, the like of which conj 2) when, according as, as it were
Strongs > h3644
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
kᵉmôw
Pronounciation:
kem-o'
Language:
Hebrew
Definition:
a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.; or כָּמוֹ; (compare h3651 (כֵּן))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כְּמוֹ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

burning
Strongs:
Lexicon:
חָרוֹן
Hebrew:
חָ֝ר֗וֹן
Transliteration:
cha.Ron
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
burning anger
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָרוֹן
Transliteration:
cha.ron
Gloss:
burning anger
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
anger, heat, burning (of anger) 1a) always used of God's anger
Strongs
Word:
חָרוֹן
Transliteration:
chârôwn
Pronounciation:
khaw-rone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a burning of anger; sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful).; or (shortened) חָרֹן; from h2734 (חָרָה)

he will blow away
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׂעַר
Hebrew:
יִשְׂעָרֶֽ/נּוּ\׃
Transliteration:
yis.'a.Re.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to storm
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂעַר
Transliteration:
sa.ar
Gloss:
to storm
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to storm away, sweep away, whirl away 1a) (Qal) 1a1) to sweep away 1a2) to storm away (of God's action against the wicked) (fig) 1b) (Niphal) to be stormy, be tempestuous (exceedingly) 1c) (Piel) to whirl away, be stormed away 1d) (Hithpael) to storm against, come as a storm
Strongs > h8175
Word:
שָׂעַר
Transliteration:
sâʻar
Pronounciation:
saw-ar'
Language:
Hebrew
Definition:
to storm; by implication, to shiver, i.e. fear; be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm, be tempestuous, come like (take away as with) a whirlwind.; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
יִשְׂעָרֶֽ/נּוּ\׃
Transliteration:
nu
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יִשְׂעָרֶֽ/נּוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< स्तोत्रसंहिता 58:9 >