< स्तोत्रसंहिता 116 >
1 १ मी परमेश्वरावर प्रेम करतो कारण तो माझी वाणी आणि माझ्या विनंत्या दयेसाठी ऐकतो.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 २ कारण तो माझे ऐकतो, म्हणून मी जिवंत आहे तोपर्यंत मी त्यास हाक मारीन.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 ३ मृत्यूचे दोर माझ्याभोवती आवळले, आणि मला अधोलोकांच्या यातना झाल्या, संकट व क्लेश मला झाले. (Sheol )
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
4 ४ नंतर मी परमेश्वराच्या नावाचा धावा केला, “हे परमेश्वरा, मी तुला विनंती करतो, मला वाचव.”
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 ५ परमेश्वर कृपाळू आणि न्यायी आहे; आमचा देव कनवाळू आहे.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 ६ परमेश्वर भोळ्यांचे रक्षण करतो; मी दीनावस्थेत होतो तेव्हा त्याने माझे तारण केले.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 ७ हे माझ्या जिवा तू आपल्या विश्रामस्थानी परत ये; कारण परमेश्वराने तुझ्यावर पुष्कळ उपकार केले आहेत.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 ८ तू माझा जीव मृत्यूपासून, माझे डोळे अश्रूपासून, आणि माझे पाय अडखळण्यापासून मुक्त केले आहेत.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 ९ जीवंताच्या भूमित परमेश्वराची सेवा करणे मी चालूच ठेवीन.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 १० मी फार पीडित आहे असे जेव्हा मी म्हणालो, तरी माझा त्याच्यावर विश्वास आहे.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 ११ मी अविचाराने म्हणालो की, सगळे माणसे खोटारडे आहेत.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 १२ परमेश्वराने माझ्यावर केलेल्या सर्व उपकाराची मी कशी परतफेड करू?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 १३ मी तारणाचा प्याला उंचावून परमेश्वराच्या नावाने हाक मारीन.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 १४ त्याच्या सर्व लोकांसमोर, मी परमेश्वरास केलेले नवस पूर्ण करीन.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 १५ परमेश्वराच्या दृष्टीने त्याच्या भक्तांचा मृत्यू अमोल आहे.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 १६ हे परमेश्वरा, मी खरोखर तुझा सेवक आहे; मी तुझा सेवक, तुझी दासी असलेल्या स्त्रीचा मुलगा आहे; माझी बंधने तू सोडली आहेस.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 १७ मी तुला उपकाराचा यज्ञ अर्पण करीन आणि मी परमेश्वराचे नामस्मरण करीन.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 १८ मी त्याच्या सर्व लोकांसमोर परमेश्वरास केलेले नवस पूर्ण करीन.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 १९ परमेश्वराच्या घराच्या अंगणात, यरूशलेमा तुझ्यामध्ये ते फेडीन. परमेश्वराची स्तुती करा.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.