< स्तोत्रसंहिता 107 >

1 परमेश्वरास धन्यावाद द्या. कारण तो चांगला आहे. आणि त्याची कराराची विश्वसनियता सर्वकाळ टिकणारी आहे.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 परमेश्वराने उद्धारलेले, ज्यांना खंडणी भरून त्याने शत्रूच्या अधिकारातून सोडवले आहे,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 त्याने त्यांना परक्या देशातून पूर्व व पश्चिम, उत्तर व दक्षिण या दिशातून एकवट केले आहे.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 ते रानात वैराण प्रदेशातील रस्त्याने भटकले; आणि त्यांना राहण्यास नगर सापडले नाही.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 ते खूप भुकेले आणि तान्हेले होते; आणि ते थकव्याने मूर्च्छित झाले.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 नंतर त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली, आणि त्याने त्यांना त्यांच्या विपत्तीतून सोडवले.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 त्याने त्यांना सरळ मार्गाने नेले यासाठी की, त्या नगरात त्यांना वस्त्ती करावी
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 अहा, परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता आणि आश्चर्यकारक गोष्टी त्याने मनुष्यजातीसाठी केल्या त्याबद्दल लोक त्याचा धन्यवाद करोत.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 कारण त्याने तान्हेल्या जिवास तृप्त केले, आणि भुकेल्या जिवाला उत्तम पदार्थांनी भरले.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 १० काही कैदी क्लेशाने आणि साखळ्यांनी जखडलेले असता; काळोखात आणि मरणाच्या छायेत बसले आहेत.
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 ११ त्यांनी देवाच्या वचनाविरुध्द बंड केले, आणि त्यांनी परात्पराचे शिक्षण नापसंत केले.
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 १२ त्यांने त्यांचे हृदय कष्टाद्वारे नम्र केले; ते अडखळून पडले आणि त्यांना मदत करायला तेथे कोणीही नव्हता.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 १३ तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली आणि त्याने त्यांना त्यांच्या क्लेशातून बाहेर आणले.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 १४ देवाने त्यांना अंधारातून आणि मरणाच्या छायेतून बाहेर आणले, आणि त्यांची बंधणे तोडली.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 १५ परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता आणि त्याने मनुष्यजातीसाठी केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टीबद्दल लोक त्याचे उपकारस्मरण करोत.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 १६ कारण त्याने पितळेची दारे तोडली, आणि लोखंडाचे गज तोडून टाकले.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 १७ आपल्या बंडखोरीच्या मार्गात ते मूर्ख होते, आणि आपल्या पापामुळे ते पीडिले होते.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 १८ सर्व उत्तम अन्न खाण्याची इच्छा त्यांना होईना आणि ते मरणाच्या दाराजवळ ओढले गेले.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 १९ तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली, आणि त्याने त्यांना क्लेशातून बाहेर आणले.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 २० त्याने आपले वचन पाठवून त्यांना बरे केले, आणि त्याने त्यांच्या नाशापासून त्यांना सोडवले.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 २१ परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता व त्याने मनुष्यजातीसाठी केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टींबद्दल लोक त्याचे उपकारस्मरण करोत.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 २२ ते त्यास आभाररुपी यज्ञ अर्पण करोत, आणि गाण्यात त्याची कृत्ये जाहीर करोत.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 २३ काही जहाजातून समुद्र प्रवास करतात, आणि महासागरापार व्यवसाय करतात.
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 २४ ते परमेश्वराची कृत्ये पाहतात, आणि त्याची अद्भुत कृत्ये समुद्रावर पाहतात.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 २५ कारण तो आज्ञा करतो आणि वादळ उठवितो; तेव्हा समुद्र खवळतो.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 २६ लाटा आकाशापर्यंत वर पोहचतात, मग त्या खाली खोल तळाकडे जातात. मनुष्याचे धैर्य धोक्यामुळे गळून जाते.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 २७ ते मद्याप्यासारखे डुलतात आणि झोकांड्या खातात, आणि त्यांची बुद्धी गुंग होते.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 २८ तेव्हा ते आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारतात, आणि तो त्यांना त्यांच्या क्लेशातून बाहेर आणून वाचवतो.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 २९ तो वादळ शांत करतो, आणि लाटांना स्तब्ध करतो.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 ३० समुद्र शांत झाल्यामुळे ते आनंद करतात, तो त्यांना त्यांच्या इच्छित बंदरास आणतो.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 ३१ परमेश्वरास त्याच्या कराराची विश्वसनियता आणि त्याने मनुष्यजातीसाठी केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टींबद्दल लोक त्याचे उपकारस्मरण करोत.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 ३२ लोकांच्या मंडळीत तो उंचविला जावो आणि वडिलांच्या सभेत त्याची स्तुती होवो.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 ३३ तो नद्यांना रान करतो, पाण्याच्या झऱ्यांची कोरडी भूमी करतो,
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 ३४ आणि फलदायी जमिनीची नापीक जमिन करतो. कारण तेथील राहणाऱ्या वाईट लोकांमुळे.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 ३५ तो वाळवंटाचे पाण्याचे तळे करतो, आणि कोरडी भूमीतून पाण्याचे झरे करतो.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 ३६ तेथे भुकेल्यास वसवतो, आणि त्यामध्ये राहण्यासाठी नगर बांधतो.
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 ३७ ते नगरे बांधतात त्यामध्ये शेते पेरतात, द्राक्षमळे लावतात, आणि विपुल पिके काढतात.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 ३८ तो त्यास आशीर्वाद देतो आणि त्यांची खूप वाढ होते, तो त्यांच्या गुरांना कमी होऊ देत नाही.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 ३९ नंतर यातनामयी अरिष्ट आणि दुःख यांमुळे ते कमी होतात आणि नष्ट होतात.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 ४० तो शत्रूंच्या अधिपतीवर अपमान ओततो, आणि त्यांना रस्ते नसलेल्या रानातून भटकायला लावतो.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 ४१ पण तो गरजवंताना क्लेशापासून सुरक्षित ठेवतो, आणि त्यांच्या कुटुंबांची कळपासारखी काळजी घेतो.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 ४२ सरळ मनाचे हे पाहतात आणि आनंदी होतात, आणि सर्व दुष्ट आपले तोंड बंद करतात.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 ४३ जो कोणी ज्ञानी आहे त्याने ह्या गोष्टींकडे लक्ष द्यावे आणि परमेश्वराच्या कराराच्या विश्वसनीयतेच्या कृतीवर मनन करावे.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< स्तोत्रसंहिता 107 >