< स्तोत्रसंहिता 105 >

1 परमेश्वरास धन्यावाद द्या. त्याच्या नावाचा धावा करा. राष्ट्रांमध्ये त्याच्या कृत्यांची माहिती करून द्या.
to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
2 त्यास गाणे गा, त्याची स्तुतीगीते गा; त्याच्या सर्व आश्चर्यकारक कृत्यांविषयी बोला;
to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
3 त्याच्या पवित्र नावाचा अभिमान बाळगा. जे परमेश्वरास शोधतात त्यांचे हृदय आनंदित होवो.
to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
4 परमेश्वर आणि त्याचे सामर्थ्य याचा शोध घ्या. त्याच्या सान्निध्याचा सतत शोध घ्या.
to seek LORD and strength his to seek face his continually
5 त्याने केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टी, त्याचे चमत्कार, आणि त्याच्या तोंडचे निर्णय आठवा.
to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
6 तुम्ही त्याचा सेवक अब्राहाम याचे वंशजहो, तुम्ही त्याचे निवडलेले याकोबाचे लोकहो,
seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
7 तो परमेश्वर आपला देव आहे. त्याचे सर्व निर्णय पृथ्वीवर आहेत.
he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
8 तो आपला करार म्हणजे हजारो पिढ्यांसाठी आज्ञापिलेले आपले वचन सर्वकाळ आठवतो.
to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
9 त्याने हा करार अब्राहामाबरोबर केला. आणि त्याने इसहाकाशी शपथ वाहिली याची आठवण केली.
which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
10 १० ही त्याने याकोबासाठी नियम, आणि इस्राएलासाठी सर्वकाळासाठी करार असा कायम केला.
and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
11 ११ तो म्हणाला, “मी तुला कनान देश तुझा वतनभाग असा म्हणून देईन.”
to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
12 १२ हे तो त्यांना म्हणाला तेव्हा ते संख्येने केवळ थोडके होते, होय फार थोडे, आणि देशात परके होते.
in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
13 १३ ते एका राष्ट्रातून दुसऱ्या राष्ट्रात, आणि एका राज्यातून दुसऱ्यात गेले.
and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
14 १४ त्याने कोणालाही त्यांच्यावर जुलूम करू दिला नाही; त्यांच्यासाठी त्याने राजाला शिक्षा दिली.
not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
15 १५ तो म्हणाला, माझ्या अभिषिक्ताला स्पर्श करू नका, आणि माझ्या संदेष्ट्यांची हानी करू नका.
not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
16 १६ त्याने त्या देशात दुष्काळ आणला. त्याने त्यांचा भाकरीचा पुरवठा तोडून टाकला.
and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
17 १७ त्याने त्यांच्यापुढे एक मनुष्य पाठवला; योसेफ गुलाम म्हणून विकला गेला.
to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
18 १८ त्यांचे पाय बेड्यांनी बांधले होते; त्यास लोखंडी साखळ्या घातल्या होत्या.
to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
19 १९ त्याचे भाकीत खरे होण्याच्या वेळेपर्यंत, परमेश्वराच्या वचनाने त्यास योग्य असे सिद्ध केले.
till time to come (in): come word his word LORD to refine him
20 २० तेव्हा राजाने माणसे पाठविली आणि त्यांना सोडवीले; लोकांच्या अधिपतीने त्यांना सोडून दिले.
to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
21 २१ त्याने त्यास आपल्या घराचा मुख्य, आपल्या सर्व मालमत्तेवर अधिकारी नेमले,
to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
22 २२ अशासाठी की, त्याने आपल्या अधिपतींना नियंत्रणात ठेवावे, आणि आपल्या वडिलांस ज्ञान शिकवावे.
to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
23 २३ नंतर इस्राएल मिसरात आले, आणि याकोब हामाच्या देशात उपरी म्हणून राहिला.
and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
24 २४ देवाने आपले लोक फारच वाढवले, आणि त्यांच्या शत्रूंपेक्षा त्यांना अधिक असंख्य केले.
and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
25 २५ आपल्या लोकांचा त्यांनी द्वेष करावा, आपल्या सेवकांशी निष्ठूरतेने वागावे म्हणून त्याने शत्रूचे मन वळवले.
to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
26 २६ त्याने आपला सेवक मोशे आणि आपण निवडलेला अहरोन यांना पाठविले.
to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
27 २७ त्यांनी मिसरच्या देशात त्यांच्यामध्ये अनेक चिन्हे, हामाच्या देशात त्याचे आश्चर्ये करून दाखवली.
to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
28 २८ त्याने त्या देशात काळोख केला, पण त्या लोकांनी त्याच्या आदेशाचे उल्लंघन केले नाही.
to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
29 २९ त्याने त्यांचे पाणी पालटून रक्त केले आणि त्यांचे मासे मरण पावले.
to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
30 ३० त्यांचा देश बेडकांनी भरून गेला, त्यांच्या अधिपतींच्या खोलीत देखील बेडूक होते.
to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
31 ३१ तो बोलला, आणि गोमाशा व उवा त्यांच्या सर्व प्रदेशात झाल्या.
to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
32 ३२ त्याने त्यांच्या देशात विजा आणि मेघांचा गडगडाटाने गारांचा वर्षाव व पाऊस पाठवला.
to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
33 ३३ त्याने त्यांच्या द्राक्षांच्या वेली व अंजीराची झाडे यांचा नाश केला. त्याने त्यांच्या देशातले झाडे मोडून टाकली.
and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
34 ३४ तो बोलला आणि टोळ आले. असंख्य नाकतोडे आले.
to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
35 ३५ टोळांनी त्यांच्या देशातली सर्व हिरवळ, त्यांच्या भूमीचे सर्व पिके खाल्ले;
and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
36 ३६ त्याने त्यांच्या देशातले प्रत्येक प्रथम जन्मलेले, त्यांच्या सामर्थ्याचे सर्व प्रथमफळ ठार मारले.
and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
37 ३७ त्याने इस्राएलांना सोने आणि रुपे घेऊन बाहेर आणले; त्यांच्या मार्गात कोणताही वंश अडखळला नाही.
and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
38 ३८ ते निघून गेल्याने मिसराला आनंद झाला, कारण मिसऱ्यांना त्यांची भिती वाटत होती.
to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
39 ३९ त्याने आच्छादनासाठी ढग पसरला, आणि रात्री प्रकाश देण्यासाठी अग्नी दिला.
to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
40 ४० इस्राएलांनी अन्नाची मागणी केली आणि त्याने लावे पक्षी आणले, आणि त्यांना स्वर्गातून भाकर देऊन तृप्त केले.
to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
41 ४१ त्याने खडक दुभागला आणि त्यातून पाणी उसळून बाहेर आले; ते नदीप्रमाणे वाळवटांत वाहू लागले.
to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
42 ४२ कारण त्यास आपल्या पवित्र वचनाची, आपला सेवक अब्राहाम ह्याची आठवण होती.
for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
43 ४३ त्याने आपल्या लोकांस आनंद करीत, त्याच्या निवडलेल्यांना विजयोत्सव करीत बाहेर आणले.
and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
44 ४४ त्याने त्यांना राष्ट्रांचे देश दिले; त्यांनी लोकांच्या मालमत्ता ताब्यात घेतल्या.
and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
45 ४५ ह्यासाठी की, त्यांनी आपले नियम आणि आपले नियमशास्त्र पाळावे. परमेश्वराची स्तुती करा.
in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD

< स्तोत्रसंहिता 105 >