< नीतिसूत्रे 23:32 >

32 ३२ पण शेवटी तो सापासारखा चावतो, आणि फुरशाप्रमाणे झोंबतो.
終究它要咬人如蛇,刺人如虺。
end
Strongs:
Lexicon:
אַחֲרִית
Hebrew:
אַ֭חֲרִית/וֹ
Transliteration:
'a.cha.ri.t
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַחֲרִית
Transliteration:
a.cha.rit
Gloss:
end
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
after part, end 1a) end, issue, event 1b) latter time (prophetic for future time) 1c) posterity 1d) last, hindermost Aramaic equivalent: a.cha.rit (אַחֲרִית "latter" h320)
Strongs
Word:
אַחֲרִית
Transliteration:
ʼachărîyth
Pronounciation:
akh-ar-eeth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the last or end, hence, the future; also posterity; (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.; from h310 (אַחַר)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
אַ֭חֲרִית/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/נָחָ֣שׁ
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

a snake
Strongs:
Lexicon:
נָחָשׁ
Hebrew:
כְּ/נָחָ֣שׁ
Transliteration:
na.Chash
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
serpent
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָחָשׁ
Transliteration:
na.chash
Gloss:
serpent
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
serpent, snake 1a) serpent 1b) image (of serpent) 1c) fleeing serpent (mythological)
Strongs
Word:
נָחָשׁ
Transliteration:
nâchâsh
Pronounciation:
naw-khawsh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a snake (from its hiss); serpent.; from h5172 (נָחַשׁ)

it will bite
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָשַׁךְ
Hebrew:
יִשָּׁ֑ךְ
Transliteration:
yi.Shakh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to bite
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָשַׁךְ
Transliteration:
na.shakh
Gloss:
to bite
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bite 1a) (Qal) to bite 1b) (Piel) to bite
Strongs > h5391
Word:
נָשַׁךְ
Transliteration:
nâshak
Pronounciation:
naw-shak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to strike with a sting (as a serpent); figuratively, to oppress with interest on a loan; bite, lend upon usury.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּֽ/כְ/צִפְעֹנִ֥י
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
וּֽ/כְ/צִפְעֹנִ֥י
Transliteration:
khe.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

a viper
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צִפְעוֹנִי
Hebrew:
וּֽ/כְ/צִפְעֹנִ֥י
Transliteration:
tzif.'o.Ni
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
serpent
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צִפְעוֹנִי
Transliteration:
tsiph.o.ni
Gloss:
serpent
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
poisonous serpent 1a) a viper Also means: tse.pah (צֶ֫פַע "serpent" h6848A)
Strongs > h6848
Word:
צֶפַע
Transliteration:
tsephaʻ
Pronounciation:
tseh'-fah or tsiphoniy tsif-o-nee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a viper (as thrusting out the tongue, i.e. hissing); adder, cockatrice.; from an unused root meaning to extrude

it will sting
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
פָּרַשׁ
Hebrew:
יַפְרִֽשׁ\׃
Transliteration:
yaf.Rish
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to pierce
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פָּרַשׁ
Transliteration:
pa.rash
Gloss:
to pierce
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Hiphil) to pierce, sting
Strongs > h6567
Word:
פָּרָשׁ
Transliteration:
pârâsh
Pronounciation:
paw-rash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to separate, literally (to disperse) or figuratively (to specify); also (by implication) to wound; scatter, declare, distinctly, shew, sting.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יַפְרִֽשׁ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< नीतिसूत्रे 23:32 >