< गणना 34 >
1 १ परमेश्वर मोशेशी बोलला व म्हणाला,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 २ इस्राएल लोकांस ही आज्ञा दे आणि त्यांना सांग, तुम्ही कनान देशात येत आहात. तुम्ही त्या देशाचा पराभव करा. तुम्ही सर्व कनान देश घ्या.
Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 ३ दक्षिणेकडे अदोमाजवळच्या त्सीन रानाचा काही भाग तुम्हास मिळेल. तुमची दक्षिणेकडची सीमा मृत समुद्राच्या दक्षिण टोकापासून सुरु होईल.
tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 ४ तेथून अक्रब्बीम चढावाचे दक्षिण टोक पार करून ती त्सीन रानातून कादेश-बर्ण्याला जाईल. आणि नंतर हसर-अद्दारपर्यंत जाऊन असमोनाला पोहोचेल.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
5 ५ असमोनाहून ती मिसर देशाच्या नदीपर्यंत जाईल आणि समुद्रात तिची समाप्ती होईल.
y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 ६ तुमची पश्चिमेकडची सीमा म्हणजे महासमुद्र व त्याचा किनारा राहिल तीच तुमची पश्चिम सीमा आहे.
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
7 ७ तुमची उत्तरेकडची सीमा महासमुद्रात सुरु होईल व होर पर्वताकडे एक रेषा आंखावी.
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
8 ८ होर पर्वतावरुन ती लेबो हमाथाला जाईल व तेथून सदादला.
Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
9 ९ नंतर ती सीमा जिप्रोनला जाईल व हसर-एनानला ती संपेल. तेव्हा ती तुमची उत्तर सीमा.
y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
10 १० तुमची पूर्व सीमा हसर-एनानजवळ सुरु होईल व ती शफामपर्यंत जाईल.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 ११ शफामपासून ती अईनाच्या पूर्वेकडे रिब्लाला जाईल. ती सीमा उतरत किन्नेरेथ समुद्राच्या पूर्वेकडील किनाऱ्याच्या पर्वतांच्या रांगापर्यंत जाईल.
y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
12 १२ आणि नंतर ती यार्देन नदीच्या काठाने जाऊन मृतसमुद्रात तिची समाप्ती होईल. तुझ्या देशाच्या या सीमा आहेत.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
13 १३ तेव्हा मोशेने इस्राएल लोकांस आज्ञा केली व म्हणाला की, चिठ्ठ्या टाकून ज्या देशाचे वतन तुम्हास मिळणार आहे. म्हणजे साडे नऊ वंशाना जो देश देण्याचे परमेश्वराने देण्याचे ठरविले आहे तो हाच.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 १४ रऊबेन आणि गादची वंश आणि मनश्शेच्या अर्ध्या वंशानी आधीच त्यांचे वतन घेतले आहे.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
15 १५ त्या अडीच वंशानी यरीहोजवळ यार्देन नदीच्या पूर्वेकडचे वतन मिळाले आहे.
Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 १६ नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
17 १७ जो पुरुष हा देश तुम्हास वतन म्हणून वाटून देणार आहे तो याजक एलाजार आणि नूनाचा मुलगा यहोशवा.
Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 १८ प्रत्येक वंशाचा एक प्रमुख वतन म्हणून देशाची विभागणी करण्यास घ्यावा.
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
19 १९ त्या मनुष्यांची नावे ही आहेत यहूदाच्या वंशातला, यफुन्नेचा मुलगा कालेब.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 २० शिमोनाच्या वंशातील, अम्मीहुदाचा मुलगा शमुवेल.
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 २१ बन्यामिनाच्या वंशातील, किसलोनाचा मुलगा अलीदाद.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 २२ दानी वंशातील, सरदार यागलीचा मुलगा बुक्की.
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 २३ योसेफाच्या वंशातील, सरदार मनश्शेच्या वंशातील, एफोदाचा मुलगा हन्नीएल.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
24 २४ एफ्राईम वंशातील, सरदार शिफटानाचा मुलगा कमुवेल.
Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 २५ जबुलून वंशातील सरदार पनीकाचा मुलगा अलीसाफान.
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 २६ इस्साखार वंशातील सरदार अज्जानाचा मुलगा पलटीयेल.
Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 २७ आशेरी वंशातील सरदार शलोमीचा मुलगा अहीहूद.
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 २८ आणि नफताली वंशातील सरदार अम्मीहुदाचा मुलगा पदाहेल.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 २९ परमेश्वराने कनानाच्या भूमीची इस्राएल लोकांमध्ये वाटणी करण्यासाठी या मनुष्यांची निवड केली.
Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.