< गणना 34 >
1 १ परमेश्वर मोशेशी बोलला व म्हणाला,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 २ इस्राएल लोकांस ही आज्ञा दे आणि त्यांना सांग, तुम्ही कनान देशात येत आहात. तुम्ही त्या देशाचा पराभव करा. तुम्ही सर्व कनान देश घ्या.
Præcipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 ३ दक्षिणेकडे अदोमाजवळच्या त्सीन रानाचा काही भाग तुम्हास मिळेल. तुमची दक्षिणेकडची सीमा मृत समुद्राच्या दक्षिण टोकापासून सुरु होईल.
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
4 ४ तेथून अक्रब्बीम चढावाचे दक्षिण टोक पार करून ती त्सीन रानातून कादेश-बर्ण्याला जाईल. आणि नंतर हसर-अद्दारपर्यंत जाऊन असमोनाला पोहोचेल.
qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 ५ असमोनाहून ती मिसर देशाच्या नदीपर्यंत जाईल आणि समुद्रात तिची समाप्ती होईल.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 ६ तुमची पश्चिमेकडची सीमा म्हणजे महासमुद्र व त्याचा किनारा राहिल तीच तुमची पश्चिम सीमा आहे.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 ७ तुमची उत्तरेकडची सीमा महासमुद्रात सुरु होईल व होर पर्वताकडे एक रेषा आंखावी.
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 ८ होर पर्वतावरुन ती लेबो हमाथाला जाईल व तेथून सदादला.
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 ९ नंतर ती सीमा जिप्रोनला जाईल व हसर-एनानला ती संपेल. तेव्हा ती तुमची उत्तर सीमा.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
10 १० तुमची पूर्व सीमा हसर-एनानजवळ सुरु होईल व ती शफामपर्यंत जाईल.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 ११ शफामपासून ती अईनाच्या पूर्वेकडे रिब्लाला जाईल. ती सीमा उतरत किन्नेरेथ समुद्राच्या पूर्वेकडील किनाऱ्याच्या पर्वतांच्या रांगापर्यंत जाईल.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
12 १२ आणि नंतर ती यार्देन नदीच्या काठाने जाऊन मृतसमुद्रात तिची समाप्ती होईल. तुझ्या देशाच्या या सीमा आहेत.
et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
13 १३ तेव्हा मोशेने इस्राएल लोकांस आज्ञा केली व म्हणाला की, चिठ्ठ्या टाकून ज्या देशाचे वतन तुम्हास मिळणार आहे. म्हणजे साडे नऊ वंशाना जो देश देण्याचे परमेश्वराने देण्याचे ठरविले आहे तो हाच.
Præcepitque Moyses filiis Israel, dicens: Hæc erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 १४ रऊबेन आणि गादची वंश आणि मनश्शेच्या अर्ध्या वंशानी आधीच त्यांचे वतन घेतले आहे.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 १५ त्या अडीच वंशानी यरीहोजवळ यार्देन नदीच्या पूर्वेकडचे वतन मिळाले आहे.
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
16 १६ नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
Et ait Dominus ad Moysen:
17 १७ जो पुरुष हा देश तुम्हास वतन म्हणून वाटून देणार आहे तो याजक एलाजार आणि नूनाचा मुलगा यहोशवा.
Hæc sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
18 १८ प्रत्येक वंशाचा एक प्रमुख वतन म्हणून देशाची विभागणी करण्यास घ्यावा.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 १९ त्या मनुष्यांची नावे ही आहेत यहूदाच्या वंशातला, यफुन्नेचा मुलगा कालेब.
quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
20 २० शिमोनाच्या वंशातील, अम्मीहुदाचा मुलगा शमुवेल.
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 २१ बन्यामिनाच्या वंशातील, किसलोनाचा मुलगा अलीदाद.
De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
22 २२ दानी वंशातील, सरदार यागलीचा मुलगा बुक्की.
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
23 २३ योसेफाच्या वंशातील, सरदार मनश्शेच्या वंशातील, एफोदाचा मुलगा हन्नीएल.
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 २४ एफ्राईम वंशातील, सरदार शिफटानाचा मुलगा कमुवेल.
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 २५ जबुलून वंशातील सरदार पनीकाचा मुलगा अलीसाफान.
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 २६ इस्साखार वंशातील सरदार अज्जानाचा मुलगा पलटीयेल.
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 २७ आशेरी वंशातील सरदार शलोमीचा मुलगा अहीहूद.
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 २८ आणि नफताली वंशातील सरदार अम्मीहुदाचा मुलगा पदाहेल.
De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
29 २९ परमेश्वराने कनानाच्या भूमीची इस्राएल लोकांमध्ये वाटणी करण्यासाठी या मनुष्यांची निवड केली.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.