< नहेम्या 7 >
1 १ तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 २ यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 ३ आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 ४ आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 ५ माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 ६ बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 ७ जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 ८ परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
Hijos de Paros: 2.171;
9 ९ शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
hijos de Sefatías: 372;
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
hijos de Ara: 652;
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
hijos de Elam: 1.254;
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
hijos de Zatu: 845;
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
hijos de Zacay: 760;
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
hijos de Binúi: 648;
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
hijos de Bebay: 628;
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
hijos de Azgad: 2.322;
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
hijos de Adonicam: 667;
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
hijos de Bigvay: 2.077;
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
hijos de Adín: 655;
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
hijos de Hasum: 328;
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
hijos de Bezay: 324;
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
hijos de Harif: 112;
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
hijos de Gabaón: 95;
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
varones de Anatot: 128;
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
varones de Bet-azmavet: 42;
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
varones de Micmás: 122;
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
varones del otro Nebo: 52;
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
varones del otro Elam: 1.254;
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
hijos de Harim: 320;
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
hijos de Jericó: 345;
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
hijos de Senaa: 3.930.
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
hijos de Imer: 1.502;
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
hijos de Pasur: 1.247;
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
hijos de Harim: 1.017.
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.