< नहेम्या 7 >
1 १ तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 २ यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 ३ आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 ४ आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 ५ माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
6 ६ बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
7 ७ जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
8 ८ परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 ९ शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
Os filhos de Hariph, cento e doze.
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.