< नहेम्या 7 >

1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
filii Bebai sescenti viginti octo
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
filii Asem trecenti viginti octo
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
filii Areph centum duodecim
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
filii Gabaon nonaginta quinque
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
viri Anathoth centum viginti octo
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
viri Bethamoth quadraginta duo
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
viri Machmas centum viginti duo
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
filii Arem trecenti viginti
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
filii Asaph centum quadraginta octo
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 ४७ केरोस, सीया, पादोन
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 ५० राया, रसीन, नकोदा
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 ५४ बसलीथ, महीद, हर्शा
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 ५६ नसीहा आणि हतीफा
filii Nesia filii Atipha
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis

< नहेम्या 7 >