< नहेम्या 7 >

1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
Filii Hareph, centum duodecim:
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
Filii Harem, trecenti viginti.
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 ४७ केरोस, सीया, पादोन
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 ५० राया, रसीन, नकोदा
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 ५४ बसलीथ, महीद, हर्शा
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 ५६ नसीहा आणि हतीफा
filii Nasia, filii Hatipha,
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.

< नहेम्या 7 >