< नहेम्या 7 >
1 १ तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 २ यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 ३ आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 ४ आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 ५ माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 ६ बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 ७ जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 ८ परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 ९ शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.