< नहेम्या 7 >

1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 ४७ केरोस, सीया, पादोन
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 ५० राया, रसीन, नकोदा
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 ५४ बसलीथ, महीद, हर्शा
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 ५६ नसीहा आणि हतीफा
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak

< नहेम्या 7 >