< नहेम्या 7 >

1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
The children of Gabaon, ninety-five.
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 ४७ केरोस, सीया, पादोन
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 ५० राया, रसीन, नकोदा
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 ५४ बसलीथ, महीद, हर्शा
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 ५६ नसीहा आणि हतीफा
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

< नहेम्या 7 >