< नहेम्या 7 >

1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 १० आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 ११ येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 १२ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 १३ जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 १४ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 १५ बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 १६ बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 १७ अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 १८ अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 १९ बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 २० आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 २१ हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 २२ हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 २३ बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 २४ हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 २५ गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 २६ बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 २७ अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 २८ बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 २९ किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 ३० रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 ३१ मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 ३२ बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 ३३ दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 ३४ दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 ३५ हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 ३६ यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 ३७ लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 ३८ सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 ३९ याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 ४० इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 ४१ पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 ४२ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 ४३ लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 ४४ गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 ४५ द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 ४६ हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 ४७ केरोस, सीया, पादोन
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 ४८ लबाना, हगाबा, सल्माई
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 ४९ हानान, गिद्देल, गहार.
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 ५० राया, रसीन, नकोदा
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 ५१ गज्जाम, उज्जा. पासेहा
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 ५२ बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 ५३ बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 ५४ बसलीथ, महीद, हर्शा
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 ५५ बार्कोस, सीसरा, तामह
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 ५६ नसीहा आणि हतीफा
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 ५७ शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 ५८ याला, दार्कोन, गिद्देल
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 ५९ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 ६० मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 ६१ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 ६२ दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 ६३ आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 ६४ काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 ६५ अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 ६६ सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 ६७ यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 ६८ त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 ६९ चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 ७० घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 ७१ काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 ७२ इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 ७३ अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< नहेम्या 7 >