< मत्तय 13 >
1 १ त्यादिवशी येशू घरातून निघून सरोवराच्या किनार्याशी जाऊन बसला
අපරඤ්ච තස්මින් දිනේ යීශුඃ සද්මනෝ ගත්වා සරිත්පතේ රෝධසි සමුපවිවේශ|
2 २ तेव्हा लोकांचे समुदाय त्याच्याजवळ जमले; म्हणून तो मचव्यात जाऊन बसला व सर्व लोक किनार्यावर उभे राहिले.
තත්ර තත්සන්නිධෞ බහුජනානාං නිවහෝපස්ථිතේඃ ස තරණිමාරුහ්ය සමුපාවිශත්, තේන මානවා රෝධසි ස්ථිතවන්තඃ|
3 ३ मग त्याने त्यांना दाखल्यांनी पुष्कळ गोष्टी सांगितल्या तो म्हणाला “पाहा, पेरणारा पेरणी करावयास निघाला;
තදානීං ස දෘෂ්ටාන්තෛස්තාන් ඉත්ථං බහුශ උපදිෂ්ටවාන්| පශ්යත, කශ්චිත් කෘෂීවලෝ බීජානි වප්තුං බහිර්ජගාම,
4 ४ आणि तो पेरणी करीत असता काही बी वाटेवर पडले व पाखरांनी येऊन ते खाऊन टाकले.
තස්ය වපනකාලේ කතිපයබීජේෂු මාර්ගපාර්ශ්වේ පතිතේෂු විහගාස්තානි භක්ෂිතවන්තඃ|
5 ५ काही खडकाळ जमिनीवर पडले, तेथे फारशी माती नव्हती आणि माती खोल नसल्यामुळे ते लवकर उगवले;
අපරං කතිපයබීජේෂු ස්තෝකමෘද්යුක්තපාෂාණේ පතිතේෂු මෘදල්පත්වාත් තත්ක්ෂණාත් තාන්යඞ්කුරිතානි,
6 ६ आणि सूर्य वर आला तेव्हा ते करपले व त्यास मूळ नव्हते म्हणून ते वाळून गेले.
කින්තු රවාවුදිතේ දග්ධානි තේෂාං මූලාප්රවිෂ්ටත්වාත් ශුෂ්කතාං ගතානි ච|
7 ७ काही काटेरी झाडांमध्ये पडले; मग काटेरी झाडानी वाढून त्याची वाढ खुंटवली.
අපරං කතිපයබීජේෂු කණ්ටකානාං මධ්යේ පතිතේෂු කණ්ටකාන්යේධිත්වා තානි ජග්රසුඃ|
8 ८ काही चांगल्या जमिनीत पडले; मग त्याचे कोठे शंभरपट, कोठे साठपट तर कोठे तीसपट, असे पीक आले.
අපරඤ්ච කතිපයබීජානි උර්ව්වරායාං පතිතානි; තේෂාං මධ්යේ කානිචිත් ශතගුණානි කානිචිත් ෂෂ්ටිගුණානි කානිචිත් ත්රිංශගුංණානි ඵලානි ඵලිතවන්ති|
9 ९ ज्याला कान आहेत तो ऐको.”
ශ්රෝතුං යස්ය ශ්රුතී ආසාතේ ස ශෘණුයාත්|
10 १० मग शिष्य जवळ येऊन त्यास म्हणाले, आपण त्याच्याबरोबर दाखल्यानी का बोलता?
අනන්තරං ශිෂ්යෛරාගත්ය සෝ(අ)පෘච්ඡ්යත, භවතා තේභ්යඃ කුතෝ දෘෂ්ටාන්තකථා කථ්යතේ?
11 ११ त्याने त्यास उत्तर दिले, “स्वर्गाच्या राज्याची गुपीते जाणण्याचे दान तुम्हास दिले आहे, परंतु त्यांना दिलेले नाही.
තතඃ ස ප්රත්යවදත්, ස්වර්ගරාජ්යස්ය නිගූඪාං කථාං වේදිතුං යුෂ්මභ්යං සාමර්ථ්යමදායි, කින්තු තේභ්යෝ නාදායි|
12 १२ कारण ज्या कोणाजवळ आहे त्यास दिले जाईल व त्यास भरपूर होईल; ज्या कोणाजवळ नाही त्याचे जे असेल ते देखील त्याच्यापासून काढून घेतले जाईल.
යස්මාද් යස්යාන්තිකේ වර්ද්ධතේ, තස්මායේව දායිෂ්යතේ, තස්මාත් තස්ය බාහුල්යං භවිෂ්යති, කින්තු යස්යාන්තිකේ න වර්ද්ධතේ, තස්ය යත් කිඤ්චනාස්තේ, තදපි තස්මාද් ආදායිෂ්යතේ|
13 १३ यास्तव मी त्याच्याबरोबर दाखल्यांनी बोलतो; कारण ते पाहत असता पाहत नाहीत आणि ऐकत असता ऐकत नाहीत व त्यांना समजतही नाही.
තේ පශ්යන්තෝපි න පශ්යන්ති, ශෘණ්වන්තෝපි න ශෘණ්වන්ති, බුධ්යමානා අපි න බුධ්යන්තේ ච, තස්මාත් තේභ්යෝ දෘෂ්ටාන්තකථා කථ්යතේ|
14 १४ यशयाचा संदेश त्याच्याविषयी पूर्ण होत आहे, तो असा की, तुम्ही ऐकाल तर खरे, परंतु तुम्हास समजणारच नाही, व पाहाल तर खरे, परंतु तुम्हास दिसणारच नाही;
යථා කර්ණෛඃ ශ්රෝෂ්යථ යූයං වෛ කින්තු යූයං න භෝත්ස්යථ| නේත්රෛර්ද්රක්ෂ්යථ යූයඤ්ච පරිඥාතුං න ශක්ෂ්යථ| තේ මානුෂා යථා නෛව පරිපශ්යන්ති ලෝචනෛඃ| කර්ණෛ ර්යථා න ශෘණ්වන්ති න බුධ්යන්තේ ච මානසෛඃ| ව්යාවර්ත්තිතේෂු චිත්තේෂු කාලේ කුත්රාපි තෛර්ජනෛඃ| මත්තස්තේ මනුජාඃ ස්වස්ථා යථා නෛව භවන්ති ච| තථා තේෂාං මනුෂ්යාණාං ක්රියන්තේ ස්ථූලබුද්ධයඃ| බධිරීභූතකර්ණාශ්ච ජාතාශ්ච මුද්රිතා දෘශඃ|
15 १५ कारण या लोकांचे अंतःकरण जड झाले आहे, ते कानानी मंद ऐकतात आणि त्यांनी डोळे मिटून घेतले आहेत; यासाठी की, त्यांनी डोळ्यांनी पाहू नये, कानांनी ऐकू नये, अंतःकरणाने समजून नये आणि वळू नये आणि मी त्यांना बरे करू नये.
යදේතානි වචනානි යිශයියභවිෂ්යද්වාදිනා ප්රෝක්තානි තේෂු තානි ඵලන්ති|
16 १६ पण तुमचे डोळे धन्य आहेत, कारण ते पाहत आहे; आणि तुमचे कान, कारण ते ऐकत आहेत.
කින්තු යුෂ්මාකං නයනානි ධන්යානි, යස්මාත් තානි වීක්ෂන්තේ; ධන්යාශ්ච යුෂ්මාකං ශබ්දග්රහාඃ, යස්මාත් තෛරාකර්ණ්යතේ|
17 १७ मी तुम्हास खरे सांगतो की, तुम्ही जे पाहत आहात ते पाहावयास पुष्कळ संदेष्टे व नीतिमान जन उत्कंठित होते, तरी त्यांना पाहण्यास मिळाले नाही; आणि तुम्ही जे ऐकता ते ऐकावयास ते उत्कंठित होते, तरी त्यांना ऐकण्यास मिळाले नाही.”
මයා යූයං තථ්යං වචාමි යුෂ්මාභි ර්යද්යද් වීක්ෂ්යතේ, තද් බහවෝ භවිෂ්යද්වාදිනෝ ධාර්ම්මිකාශ්ච මානවා දිදෘක්ෂන්තෝපි ද්රෂ්ටුං නාලභන්ත, පුනශ්ච යූයං යද්යත් ශෘණුථ, තත් තේ ශුශ්රූෂමාණා අපි ශ්රෝතුං නාලභන්ත|
18 १८ आता तुम्ही पेरणाऱ्याचा दाखला ऐकून घ्या.
කෘෂීවලීයදෘෂ්ටාන්තස්යාර්ථං ශෘණුත|
19 १९ वाटेवर पेरलेला तो हा आहे की, कोणी राज्याचे वचन ऐकतो पण ते त्यास समजत नाही, तेव्हा तो दुष्ट येऊन त्याच्या अंतःकरणात पेरलेले ते हिरावून घेतो;
මාර්ගපාර්ශ්වේ බීජාන්යුප්තානි තස්යාර්ථ ඒෂඃ, යදා කශ්චිත් රාජ්යස්ය කථාං නිශම්ය න බුධ්යතේ, තදා පාපාත්මාගත්ය තදීයමනස උප්තාං කථාං හරන් නයති|
20 २० खडकावरील पेरलेला तो हा आहे की, तो वचन ऐकतो व ते लगेच आनंदाने स्वीकारतो;
අපරං පාෂාණස්ථලේ බීජාන්යුප්තානි තස්යාර්ථ ඒෂඃ; කශ්චිත් කථාං ශ්රුත්වෛව හර්ෂචිත්තේන ගෘහ්ලාති,
21 २१ परंतु त्यास मूळ नसल्याकारणाने तो थोडाच वेळ टिकतो आणि वचनामुळे संकट आले किंवा छळ झाला म्हणजे तो लागलाच अडखळतो.
කින්තු තස්ය මනසි මූලාප්රවිෂ්ටත්වාත් ස කිඤ්චිත්කාලමාත්රං ස්ථිරස්තිෂ්ඨති; පශ්චාත තත්කථාකාරණාත් කෝපි ක්ලේස්තාඩනා වා චේත් ජායතේ, තර්හි ස තත්ක්ෂණාද් විඝ්නමේති|
22 २२ काटेरी झाडामध्ये पेरलेला तो हा आहे की, तो वचन ऐकतो, परंतु संसाराची चिंता व द्रव्याचा मोह ही वचनाची वाढ खुंटवतात आणि तो निष्फळ होतो. (aiōn )
අපරං කණ්ටකානාං මධ්යේ බීජාන්යුප්තානි තදර්ථ ඒෂඃ; කේනචිත් කථායාං ශ්රුතායාං සාංසාරිකචින්තාභි ර්භ්රාන්තිභිශ්ච සා ග්රස්යතේ, තේන සා මා විඵලා භවති| (aiōn )
23 २३ चांगल्या जमिनीत पेरलेला तो हा आहे की, तो वचन ऐकून ते समजतो; तो फळ देतोच देतो; कोणी शंभरपट, कोणी साठपट, तर कोणी तीसपट असे देतो.
අපරම් උර්ව්වරායාං බීජාන්යුප්තානි තදර්ථ ඒෂඃ; යේ තාං කථාං ශ්රුත්වා වුධ්යන්තේ, තේ ඵලිතාඃ සන්තඃ කේචිත් ශතගුණානි කේචිත ෂෂ්ටිගුණානි කේචිච්ච ත්රිංශද්ගුණානි ඵලානි ජනයන්ති|
24 २४ येशूने त्यांच्यापुढे दुसरा एक दाखला मांडला. “कोणी एका मनुष्याने आपल्या शेतात चांगले बी पेरले त्याच्यासारखे स्वर्गाचे राज्य आहे.
අනන්තරං සෝපරාමේකාං දෘෂ්ටාන්තකථාමුපස්ථාප්ය තේභ්යඃ කථයාමාස; ස්වර්ගීයරාජ්යං තාදෘශේන කේනචිද් ගෘහස්ථේනෝපමීයතේ, යේන ස්වීයක්ෂේත්රේ ප්රශස්තබීජාන්යෞප්යන්ත|
25 २५ लोक झोपेत असताना त्याचा शत्रू येऊन गव्हामध्ये निदण पेरून निघून गेला;
කින්තු ක්ෂණදායාං සකලලෝකේෂු සුප්තේෂු තස්ය රිපුරාගත්ය තේෂාං ගෝධූමබීජානාං මධ්යේ වන්යයවමබීජාන්යුප්ත්වා වව්රාජ|
26 २६ पण जेव्हा पाला फुटला व दाणे आले तेव्हा निदण ही दिसले.
තතෝ යදා බීජේභ්යෝ(අ)ඞ්කරා ජායමානාඃ කණිශානි ඝෘතවන්තඃ; තදා වන්යයවසාන්යපි දෘශ්යමානාන්යභවන්|
27 २७ तेव्हा घरधन्याच्या दासांनी येऊन त्यास म्हटले, महाराज, आपण आपल्या शेतामध्ये चांगले बी पेरले ना? तर मग त्यामध्ये निदण कोठून आले?
තතෝ ගෘහස්ථස්ය දාසේයා ආගම්ය තස්මෛ කථයාඤ්චක්රුඃ, හේ මහේච්ඡ, භවතා කිං ක්ෂේත්රේ භද්රබීජානි නෞප්යන්ත? තථාත්වේ වන්යයවසානි කෘත ආයන්?
28 २८ तो त्यांना म्हणाला हे काम कोणा शत्रूचे आहे. दासांनी त्यास म्हटले, तर आम्ही जाऊन ते काढून टाकावे अशी आपली इच्छा आहे काय?
තදානීං තේන තේ ප්රතිගදිතාඃ, කේනචිත් රිපුණා කර්ම්මදමකාරි| දාසේයාඃ කථයාමාසුඃ, වයං ගත්වා තාන්යුත්පාය්ය ක්ෂිපාමෝ භවතඃ කීදෘශීච්ඡා ජායතේ?
29 २९ तो म्हणाला, नाही. तुम्ही निदण गोळा करताना त्याच्याबरोबर कदाचित गहू ही उपटाल.
තේනාවාදි, නහි, ශඞ්කේ(අ)හං වන්යයවසෝත්පාටනකාලේ යුෂ්මාභිස්තෛඃ සාකං ගෝධූමා අප්යුත්පාටිෂ්යන්තේ|
30 ३० कापणीपर्यंत दोन्ही बरोबर वाढू द्या; मग कापणीच्या वेळेस मी कापणाऱ्यास सांगेन की, पहिल्याने निदण गोळा करा आणि जाळण्यासाठी त्याच्या पेढ्या बांधा; परंतु गहू माझ्या कोठारात साठवा.”
අතඃ ශ්ස්යකර්ත්තනකාලං යාවද් උභයාන්යපි සහ වර්ද්ධන්තාං, පශ්චාත් කර්ත්තනකාලේ කර්ත්තකාන් වක්ෂ්යාමි, යූයමාදෞ වන්යයවසානි සංගෘහ්ය දාහයිතුං වීටිකා බද්ව්වා ස්ථාපයත; කින්තු සර්ව්වේ ගෝධූමා යුෂ්මාභි ර්භාණ්ඩාගාරං නීත්වා ස්ථාප්යන්තාම්|
31 ३१ त्याने त्याच्यापुढे आणखी एक दाखला मांडला की, “स्वर्गाचे राज्य मोहरीच्या दाण्यासारखे आहे; तो कोणाएका मनुष्याने घेऊन आपल्या शेतात लावला;
අනන්තරං සෝපරාමේකාං දෘෂ්ටාන්තකථාමුත්ථාප්ය තේභ්යඃ කථිතවාන් කශ්චින්මනුජඃ සර්ෂපබීජමේකං නීත්වා ස්වක්ෂේත්ර උවාප|
32 ३२ तो तर सर्व दाण्यामध्ये लहान आहे; तरी वाढल्यावर भाजीपाल्यापेक्षा मोठा होऊन त्याचे असे झाड होते की, आकाशातील पाखर त्याच्या फांद्यात वस्ती करतात.”
සර්ෂපබීජං සර්ව්වස්මාද් බීජාත් ක්ෂුද්රමපි සදඞ්කුරිතං සර්ව්වස්මාත් ශාකාත් බෘහද් භවති; ස තාදෘශස්තරු ර්භවති, යස්ය ශාඛාසු නභසඃ ඛගා ආගත්ය නිවසන්ති; ස්වර්ගීයරාජ්යං තාදෘශස්ය සර්ෂපෛකස්ය සමම්|
33 ३३ त्याने त्यांना आणखी एक दाखला सांगितला की, “स्वर्गाचे राज्य खमिरासारखे आहे; ते एका स्त्रीने घेऊन तीन मापे पीठामध्ये लपवून ठेवले, तेणेकरून शेवटी ते सर्व पीठ फुगून गेले.”
පුනරපි ස උපමාකථාමේකාං තේභ්යඃ කථයාඤ්චකාර; කාචන යෝෂිත් යත් කිණ්වමාදාය ද්රෝණත්රයමිතගෝධූමචූර්ණානාං මධ්යේ සර්ව්වේෂාං මිශ්රීභවනපර්ය්යන්තං සමාච්ඡාද්ය නිධත්තවතී, තත්කිණ්වමිව ස්වර්ගරාජ්යං|
34 ३४ या सर्व गोष्टी येशूने दाखल्यानी लोकसमुदायाला सांगितल्या आणि दाखल्यावाचून तो त्याच्याबरोबर काही बोलला नाही;
ඉත්ථං යීශු ර්මනුජනිවහානාං සන්නිධාවුපමාකථාභිරේතාන්යාඛ්යානානි කථිතවාන් උපමාං විනා තේභ්යඃ කිමපි කථාං නාකථයත්|
35 ३५ यासाठी की, संदेष्ट्याच्याद्वारे जे सांगितले होते ते पूर्ण व्हावे; ते असे की, दाखले सांगायला मी आपले तोंड उघडीन; जगाच्या स्थापनेपासून गुप्त राहिलेल्या गोष्टी मी बोलून दाखवीन.
ඒතේන දෘෂ්ටාන්තීයේන වාක්යේන ව්යාදාය වදනං නිජං| අහං ප්රකාශයිෂ්යාමි ගුප්තවාක්යං පුරාභවං| යදේතද්වචනං භවිෂ්යද්වාදිනා ප්රෝක්තමාසීත්, තත් සිද්ධමභවත්|
36 ३६ नंतर तो लोकसमुदायास निरोप देऊन घरात गेला; तेव्हा त्याचे शिष्य त्याच्याकडे येऊन म्हणाले, शेतातल्या निदणाच्या दाखल्याची आम्हास फोड करून सांगा.
සර්ව්වාන් මනුජාන් විසෘජ්ය යීශෞ ගෘහං ප්රවිෂ්ටේ තච්ඡිෂ්යා ආගත්ය යීශවේ කථිතවන්තඃ, ක්ෂේත්රස්ය වන්යයවසීයදෘෂ්ටාන්තකථාම් භවාන අස්මාන් ස්පෂ්ටීකෘත්ය වදතු|
37 ३७ त्याने उत्तर दिले की, चांगले बी पेरणारा हा मनुष्याचा पुत्र आहे.
තතඃ ස ප්රත්යුවාච, යේන භද්රබීජාන්යුප්යන්තේ ස මනුජපුත්රඃ,
38 ३८ शेत हे जग आहे; चांगले बी हे राज्याचे पुत्र आहेत; निदण हे त्या दुष्टाचे पुत्र आहेत;
ක්ෂේත්රං ජගත්, භද්රබීජානී රාජ්යස්ය සන්තානාඃ,
39 ३९ ते पेरणारा शत्रू हा सैतान आहे; कापणीही युगाची समाप्ती आहे; आणि कापणारे हे देवदूत आहेत; (aiōn )
වන්යයවසානි පාපාත්මනඃ සන්තානාඃ| යේන රිපුණා තාන්යුප්තානි ස ශයතානඃ, කර්ත්තනසමයශ්ච ජගතඃ ශේෂඃ, කර්ත්තකාඃ ස්වර්ගීයදූතාඃ| (aiōn )
40 ४० तेव्हा जसे निदण गोळा करून अग्नीत जाळतात तसे युगाच्या समाप्तीस होईल. (aiōn )
යථා වන්යයවසානි සංගෘහ්ය දාහ්යන්තේ, තථා ජගතඃ ශේෂේ භවිෂ්යති; (aiōn )
41 ४१ मनुष्याचा पुत्र आपल्या देवदूतांना पाठवील आणि त्याच्या राज्यातून अडखळण करणाऱ्या सर्व वस्तू व अन्याय करणार्यांना जमा करील,
අර්ථාත් මනුජසුතඃ ස්වාංයදූතාන් ප්රේෂයිෂ්යති, තේන තේ ච තස්ය රාජ්යාත් සර්ව්වාන් විඝ්නකාරිණෝ(අ)ධාර්ම්මිකලෝකාංශ්ච සංගෘහ්ය
42 ४२ आणि त्यांना अग्नीच्या भट्टीत टाकतील; तेथे रडणे व दात खाणे चालेल.
යත්ර රෝදනං දන්තඝර්ෂණඤ්ච භවති, තත්රාග්නිකුණ්ඩේ නික්ෂේප්ස්යන්ති|
43 ४३ तेव्हा नीतिमान आपल्या पित्याच्या राज्यात सूर्यासारखे प्रकाशतील. ज्याला कान आहेत तो ऐको.
තදානීං ධාර්ම්මිකලෝකාඃ ස්වේෂාං පිතූ රාජ්යේ භාස්කරඉව තේජස්විනෝ භවිෂ්යන්ති| ශ්රෝතුං යස්ය ශ්රුතී ආසාතේ, ම ශෘණුයාත්|
44 ४४ स्वर्गाचे राज्य शेतात लपवलेल्या धनासारखे आहे, ती कोणाएका मनुष्यास सापडली आणि त्याने ती लपवून ठेवली. मग आनंदाच्या भरात त्याने जाऊन, आपले सर्वस्व विकले आणि ते शेत विकत घेतले.
අපරඤ්ච ක්ෂේත්රමධ්යේ නිධිං පශ්යන් යෝ ගෝපයති, තතඃ පරං සානන්දෝ ගත්වා ස්වීයසර්ව්වස්වං වික්රීය ත්තක්ෂේත්රං ක්රීණාති, ස ඉව ස්වර්ගරාජ්යං|
45 ४५ आणखी, स्वर्गाचे राज्य चांगल्या मोत्याचा शोध करणाऱ्या कोणाएका व्यापारासारखे आहे;
අන්යඤ්ච යෝ වණික් උත්තමාං මුක්තාං ගවේෂයන්
46 ४६ त्यास एक अति मोलवान् मोती आढळला; मग त्याने जाऊन आपले सर्वस्व विकले आणि तो विकत घेतला.
මහාර්ඝාං මුක්තාං විලෝක්ය නිජසර්ව්වස්වං වික්රීය තාං ක්රීණාති, ස ඉව ස්වර්ගරාජ්යං|
47 ४७ आणखी, स्वर्गाचे राज्य समुद्रात टाकलेल्या एखाद्या जाळ्यात सर्वप्रकारचे जीव एकत्र सापडतात त्यासारखे आहे;
පුනශ්ච සමුද්රෝ නික්ෂිප්තඃ සර්ව්වප්රකාරමීනසංග්රාහ්යානායඉව ස්වර්ගරාජ්යං|
48 ४८ ते भरलेल्या मनुष्यांनी ते किनार्याकडे ओढले आणि बसून जे चांगले ते भांड्यात जमा केले, वाईट ते फेकून दिले.
තස්මින් ආනායේ පූර්ණේ ජනා යථා රෝධස්යුත්තෝල්ය සමුපවිශ්ය ප්රශස්තමීනාන් සංග්රහ්ය භාජනේෂු නිදධතේ, කුත්සිතාන් නික්ෂිපන්ති;
49 ४९ तसे युगाच्या समाप्तीस होईल; देवदूत येऊन नीतिमानातून दुष्टांना वेगळे करतील. (aiōn )
තථෛව ජගතඃ ශේෂේ භවිෂ්යති, ඵලතඃ ස්වර්ගීයදූතා ආගත්ය පුණ්යවජ්ජනානාං මධ්යාත් පාපිනඃ පෘථක් කෘත්වා වහ්නිකුණ්ඩේ නික්ෂේප්ස්යන්ති, (aiōn )
50 ५० आणि त्यांना अग्नीच्या भट्टीत टाकतील; तेथे रडणे व दात खाणे चालेल.
තත්ර රෝදනං දන්තෛ ර්දන්තඝර්ෂණඤ්ච භවිෂ්යතඃ|
51 ५१ तुम्हास या सर्व गोष्टी समजल्या काय? ते त्यास म्हणाले, हो.
යීශුනා තේ පෘෂ්ටා යුෂ්මාභිඃ කිමේතාන්යාඛ්යානාන්යබුධ්යන්ත? තදා තේ ප්රත්යවදන්, සත්යං ප්රභෝ|
52 ५२ तेव्हा तो त्यांना म्हणाला, “प्रत्येक नियमशास्त्राचा शिक्षक जो स्वर्गाच्या राज्याचा शिष्य झाला आहे तो आपल्या भांडारातून नव्या जुन्या गोष्टी काढणार्या मनुष्यासारखा आहे.”
තදානීං ස කථිතවාන්, නිජභාණ්ඩාගාරාත් නවීනපුරාතනානි වස්තූනි නිර්ගමයති යෝ ගෘහස්ථඃ ස ඉව ස්වර්ගරාජ්යමධි ශික්ෂිතාඃ ස්වර්ව උපදේෂ්ටාරඃ|
53 ५३ नंतर असे झाले की, हे दाखले सांगण्याचे समाप्त केल्यावर येशू तेथून निघाला.
අනන්තරං යීශුරේතාඃ සර්ව්වා දෘෂ්ටාන්තකථාඃ සමාප්ය තස්මාත් ස්ථානාත් ප්රතස්ථේ| අපරං ස්වදේශමාගත්ය ජනාන් භජනභවන උපදිෂ්ටවාන්;
54 ५४ आणि स्वतःच्या गावी आल्यावर त्याने त्याच्या सभास्थानात त्यांना अशी शिकवण दिली की ते आश्चर्यचकित होऊन म्हणाले, हे ज्ञान व अद्भूत कृत्ये करण्याचे हे सामर्थ्य या मनुष्यास कोठून मिळते?
තේ විස්මයං ගත්වා කථිතවන්ත ඒතස්යෛතාදෘශං ඥානම් ආශ්චර්ය්යං කර්ම්ම ච කස්මාද් අජායත?
55 ५५ हा सुताराचा पुत्र ना? याच्या आईला मरीया म्हणतात ना? याकोब, योसे, शिमोन व यहूदा, हे याचे भाऊ ना?
කිමයං සූත්රධාරස්ය පුත්රෝ නහි? ඒතස්ය මාතු ර්නාම ච කිං මරියම් නහි? යාකුබ්-යූෂඵ්-ශිමෝන්-යිහූදාශ්ච කිමේතස්ය භ්රාතරෝ නහි?
56 ५६ याच्या बहिणी, त्या सर्व आपणाबरोबर नाहीत काय? मग ते सर्व याला कोठून?
ඒතස්ය භගින්යශ්ච කිමස්මාකං මධ්යේ න සන්ති? තර්හි කස්මාදයමේතානි ලබ්ධවාන්? ඉත්ථං ස තේෂාං විඝ්නරූපෝ බභූව;
57 ५७ असे ते त्याच्याविषयी अडखळले. येशूने त्यास म्हटले, “संदेष्ट्याला आपला देश व आपले घर यामध्ये मात्र सन्मान मिळत नाही.”
තතෝ යීශුනා නිගදිතං ස්වදේශීයජනානාං මධ්යං විනා භවිෂ්යද්වාදී කුත්රාප්යන්යත්ර නාසම්මාන්යෝ භවතී|
58 ५८ तेथे त्यांच्या अविश्वासामुळे त्याने फारशी अद्भूत कृत्ये केली नाहीत.
තේෂාමවිශ්වාසහේතෝඃ ස තත්ර ස්ථානේ බහ්වාශ්චර්ය්යකර්ම්මාණි න කෘතවාන්|