< लूक 3 >
1 १ आता तिबिर्य कैसराच्या कारकिर्दीच्या पंधराव्या वर्षी, जेव्हा पंतय पिलात यहूदीया प्रांताचा शासक होता आणि हेरोद चौथाई गालील प्रांताचा शासक असताना आणि त्याचा भाऊ फिलिप्प हा चौथाई इतुरीया व त्राखोनीती या देशांचा शासक व लूसनिय हा चौथाई अबिलेनेचा शासक होता.
ତିବିରିଆ କାଇସର୍ ବଃଲେକ୍ ଚଃକର୍ବତିର୍ ରାଜ୍ କଃର୍ତା ବଃଳାର୍ ହଃନ୍ଦ୍ର ବଃର୍ସ୍ ବଃଳ୍, ଜଃଡେବଃଳ୍ ପନ୍ତିଅ ପିଲାତ ଜିଉଦାର୍ ଗର୍ନର୍ ରିଲା ଆର୍ ହେରଦ୍ ଗାଲିଲି ରାଜିର୍ ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ରିଲା, ଆର୍ ତାର୍ ବାୟ୍ସି ପିଲିପ୍ ଇତୁରିଆ ଆର୍ ତ୍ରାକନିତି ରାଜିର୍, ଆରେକ୍ ଲୁସାନିଆ ଅବିଲିନି ଗଃଳାର୍ ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ରିଲା ।
2 २ आणि हन्ना व कयफा हे मुख्य याजक लोक होते, तेव्हा अरण्यात देवाचे वचन जखऱ्याचा पुत्र योहान याच्याकडे आले.
ଆର୍ ହାନାନ୍ ଆର୍ କୟାପା ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ରିଲାୟ୍, ସଃଡେବଃଳ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ କଃତା ବଃଟାୟ୍ ଜିକରିଅର୍ ହୟ୍ସି ଜହନ୍ ଲଃଗେ ଆୟ୍ଲି ।
3 ३ तो यार्देनेच्या सभोवतालच्या सर्व परिसरात पापांच्या क्षमेसाठी पश्चात्ताप करून बाप्तिस्मा घ्यावा अशी घोषणा करत फिरला.
ସେତାର୍ ଗିନେ ସେ ଜହନ୍ ଜର୍ଦନ୍ ଗାଡ୍ ଲଃଗାର୍ ସଃବୁହାକ୍ ଜାୟ୍କଃରି, “ହାହ୍ କେମା ଗିନେ ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାୟ୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ନିଲେକ୍ ମାପ୍ରୁ ହାହ୍ କେମା କଃରେଦ୍,” ବଃଲି ପର୍ଚାର୍ କଃରୁକେ ଦଃର୍ଲା ।
4 ४ यशया संदेष्ट्याच्या पुस्तकात लिहिल्याप्रमाणे हे झालेः “रानात घोषणा करणाऱ्याची वाणी झाली ती अशी, ‘परमेश्वराचा मार्ग तयार करा, त्याच्या वाटा सरळ करा.
ଜଃନ୍କଃରି ଜିସାୟ୍ ବାବ୍ବାଦିର୍ ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଅୟ୍ଆଚେ; “ଗଟ୍ ଲକ୍ ସୁକ୍ଲା ବଃଟାୟ୍ ଉଲ୍ଗାଟ୍ ଅୟ୍କଃରି କଃଉଁଲା, ମାପ୍ରୁର୍ ଗିନେ ବାଟ୍ ତିଆର୍ କଃରା, ତାର୍ ଜାତାର୍ ଗିନେ ଗଟେକ୍ ସଃଳ୍କ୍ ବାଟ୍ ତିଆର୍ କଃରା;
5 ५ प्रत्येक दरी भरली जाईल, आणि प्रत्येक डोंगर व टेकडी सपाट केली जाईल, वांकडी सरळ होतील, आणि खडबडीत मार्ग सपाट केले जातील
ସଃବୁ କାଲ୍ ବୁୟ୍ଁ ତହା ଅୟ୍ଦ୍, ଆରେକ୍ ସଃବୁ ହଃର୍ବାତ୍ ଆର୍ ଡଙ୍ଗୁର୍ମଃନ୍ ସଃମାନ୍ କଃରା ଅୟ୍ଦ୍, ବାଙ୍ଗ୍ଟା ବାଟ୍ମଃନ୍ ସଃବୁ ସଃଳ୍କ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ଆର୍ ଟେଲ୍ କାଲ୍ ରିଲା ବୁଇଁମଃନ୍ ବାଟ ଅୟ୍ଦ୍ ।
6 ६ आणि सर्व मनुष्यप्राणी देवाचे तारण पाहतील.’”
ଆରେକ୍ ସଃବୁ ମାନାୟ୍ ଜାତି ଇସ୍ୱରାର୍ ମୁକ୍ତି ଦଃକ୍ତି ।”
7 ७ त्याच्याकडून बाप्तिस्मा करून घेण्यासाठी येणाऱ्या जमावाला योहान म्हणाला; “अहो, विषारी सापाच्या पिलांनो, येणाऱ्या क्रोधापासून सुटका करून घेण्यासाठी तुम्हास कोणी सावध केले?
ତଃବେ, ତାର୍ ଲଃଗେ ବାପ୍ତିସମ୍ ନେଉଁକେ ବାରାୟ୍ ଆସ୍ତି ରିଲା ଲକ୍ମଃନ୍ଦାକେ ଦଃକି ଜହନ୍ କୟ୍ଲା, “ଏ ନାଗ୍ ସାହ୍ ଆର୍ ତାର୍ ବଃଉଁସ୍ମଃନ୍, ଇସ୍ୱର୍ ତୁମିକେ ଜୁୟ୍ ଡଃଣ୍ଡ୍ ଦେଉଁକେ ଜଃଉଁଲା, ସେତିହୁଣି ମୁକ୍ଳୁ ହାରାସ୍ ବଃଲି କେ ତୁମିକେ କୟ୍ଲା?
8 ८ पश्चात्तापास योग्य अशी फळे द्या आणि आपल्या मनात असे म्हणू नका की, ‘अब्राहाम आमच्या पित्यासारखा आहे.’ कारण मी तुम्हास सांगतो की, अब्राहामासाठी या दगडापासून मुले निर्माण करण्यास देव समर्थ आहे.
ଜଦି ତୁମିମଃନ୍ ସଃତ୍କଃରି ହାହେ ହୁଣି ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାୟ୍ ଆଚାସ୍, ତଃବେ ନିକ କାମ୍ କଃରି ଦଃକାଉଆ । ଅବ୍ରାହାମ୍ ତ ଅଃମାର୍ ଉବା ବଃଲି ମଃନେ ମଃନେ ହେଁ କଃଉଆ ନାୟ୍; କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ମୁଁୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ କଃଉଁଲେ, ଇସ୍ୱର୍ ଇ ଟେଳାମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ହେଁ ଅବ୍ରାହାମାର୍ ଗିନେ ହିଲାମଃନ୍ ଉବ୍ଜାଉଁ ହାରେ ।
9 ९ आताच झाडांच्या मुळांशी कुऱ्हाड ठेवलेली आहे. म्हणून प्रत्येक झाड जे चांगले फळ देत नाही ते तोडून अग्नीत टाकले जाईल.”
ଆର୍ ଅଃବେ ହେଁ ଗଃଚ୍ମଃନାର୍ ବୁନ୍ଦେ କୁରାଡି ଲାଗି ଆଚେ; ବଃଲେକ୍ ଜୁୟ୍ ଗଃଚେ ନିକ ହଃଳ୍ ନଃହେଳେ, ସେ ଗଃଚ୍କେ କାଟିକଃରି ଜୟେ ହଃକା ଅୟ୍ଦ୍ ।”
10 १० नंतर जमावातील लोकांनी त्यास विचारले, “आता आम्ही काय करावे?”
ଇତାର୍ଗିନେ ଲକ୍ମଃନ୍ଦାମଃନ୍ ତାକ୍ ହଃଚାରୁକ୍ ଦଃର୍ଲାୟ୍, “ସେବାନ୍ୟା ଅୟ୍ଲେକ୍ ଅଃମିମଃନ୍ କାୟ୍ କଃରୁନ୍ଦ୍?”
11 ११ त्याने उत्तर दिले, “ज्याच्याकडे दोन अंगरखे असतील त्याने ज्याला नाही त्यास एक द्यावा आणि ज्याच्याकडे अन्न आहे त्यानेही तसेच करावे.”
ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ ଉତୁର୍ ଦିଲା, “ଜାର୍ ଲଃଗେ ଜଳେକ୍ ଆଙ୍ଗି ଆଚେ, ସେ ଜାକେ ନାୟ୍, ତାକ୍ ଗଟେକ୍ ଦେଅ; ଆର୍ ଜାର୍ ଲଃଗେ କାଉଁକେ କାଦି ଆଚେ, ସେ ହେଁ ସେବାନ୍ୟା କଃର ।”
12 १२ काही जकातदारही बाप्तिस्मा करून घ्यावयास आले होते. ते म्हणाले, “गुरुजी, आम्ही काय करावे?”
ଆର୍ କଃତେକ୍ ରିବ୍ନିମଃନ୍ ହେଁ ବାପ୍ତିସମ୍ ନେଉଁକ୍ ଆସି ଜହନ୍କେ ହଃଚାର୍ଲାୟ୍, “ଏ ଗୁରୁ, ଅଃମିମଃନ୍ କାୟ୍ କଃରୁନ୍ଦ୍?”
13 १३ तो त्यांना म्हणाला, तुम्हास जे नेमून दिले आहे त्यापेक्षा जास्त पैसे घेऊ नका.
ଆରେକ୍, ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ତୁମାର୍ ଗିନେ ଜଃତେକ୍ ନେତା ନିୟମ୍ ଆଚେ ସଃତେକ୍ ହଃକା ନିଆ, ତାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଅଃଦିକ୍ ଆଦାୟ୍ କଃରି ନିଆନାଁୟ୍ ।”
14 १४ काही शिपायांनीसुद्धा त्यास विचारून म्हटले, “आणि आमच्या बद्दल काय, आम्ही काय करावे?” तो त्यांना म्हणाला, “कोणाकडून जबरदस्तीने पैसे घेऊ नका, कोणावरही खोटा आरोप करू नका, तुम्हास मिळणाऱ्या पगारात समाधानी राहा.”
କଃତେକ୍ ଇଜାର୍ମଃନ୍ ହେଁ ଆସି ତାକ୍ ହଃଚାରୁକ୍ ଦଃର୍ଲାୟ୍, “ଆର୍ ଅଃମିମଃନ୍ କାୟ୍ କଃରୁନ୍ଦ୍?” ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ବଃଳ୍ମାଡେ କାର୍ ଦଃନ୍ ଚାଡାୟ୍ ନିଆନାଁୟ୍ କି କାକେ ସୁନେସୁନେ ଦସି କଃରାନାୟ୍ । ତୁମିକେ ଜଃତେକ୍ ବଃର୍ତାନ୍ ମିଳୁଲି ସେତି ମଃନ୍ ସଃର୍ଦାକଃରି ରିଆ ।”
15 १५ तेव्हा लोक उत्सुकतेने वाट पाहत असता प्रत्येकजण आपल्या अंतःकरणात हाच ख्रिस्त असेल काय म्हणून विचार करीत असत.
ସଃଡେବଃଳ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଆସ୍ତାର୍ ଜାଗିରିଲାର୍ ଗିନେ ଆର୍ ଜହନ୍ କେଜାଣ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଅୟ୍ ରଃୟ୍ଦ୍ ବଃଲି ସେମଃନ୍ ମଃନ୍ ବିତ୍ରେ ବାବ୍ତି ରିଲାୟ୍ ।
16 १६ त्या सर्वांना योहानाने उत्तर दिले, “मी तुमचा बाप्तिस्मा पाण्याने करतो, पण एकजण जो माझ्यापेक्षाही सामर्थ्यशाली आहे तो येत आहे आणि त्याच्या वहाणांचे बंद सोडण्यासही मी पात्र नाही, तो तुमचा बाप्तिस्मा पवित्र आत्म्याने व अग्नीने करील.
ତଃବାର୍ ଗିନେ ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ ଉତୁର୍ ଦିଲା, “ମୁଁୟ୍ ସିନା ତୁମିମଃନ୍କେ ହାଣାୟ୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ଦେଉଁଲେ, ମଃତର୍ ମର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଜେ ଅଃଦିକ୍ ସଃକ୍ତିମାନ୍, ସେ ଆସୁଲା, ତାର୍ ହାଣ୍ଡାୟ୍ର୍ ବାନ୍ଦୁଣ୍ ଇଟାଉଁକ୍ ମୁଁୟ୍ ଜୟ୍ଗ୍ ନାୟ୍; ସେ ତୁମିମଃନ୍କେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍ ଆର୍ ଜୟେ ବାପ୍ତିସମ୍ ଦଃୟ୍ଦ୍ ।
17 १७ त्याचे खळे अगदी स्वच्छ करायला व गहू त्याच्या कोठारात साठवायला त्याचे सूप त्याच्या हातात आहे, पण तो भूस न विझणाऱ्या अग्नीत जाळून टाकील.”
ଅଃହ୍ଣାର୍ କଟାର୍ ହଃର୍ଚାଳ୍ କଃରୁକେ ଆର୍ ସଃବୁ ନିକ ଗଅଁକେ ରୁଣ୍ଡାୟ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଗଃଦ୍ୟାୟ୍ ସଃଙ୍ଗାଉଁକ୍ ତାର୍ ଆତେ କୁଲା ଆଚେ, ମଃତର୍ ସଃବୁ ହଃଲମଃନ୍କେ ନଃଲିବ୍ତା ଜୟେ ହଡାୟ୍ ହଃକାୟ୍ଦ୍ ।”
18 १८ योहानाने इतर पुष्कळ उत्तेजन देणाऱ्या शब्दांनी त्यांना बोध करून सुवार्ता सांगितली.
ସେ ଇବାନ୍ୟା ଗାଦେକ୍ ସିକ୍ୟା ଦିଲା, ଆର୍ ବିନ୍ ବିନ୍ ରଃକମାର୍ ମଃନ୍ ସଃର୍ଦାର୍ କଃତା କୟ୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ନିକ କବୁର୍ ପର୍ଚାର୍ କଃଲା । ଆର୍ ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାଉଁକ୍ ସେମଃନ୍କେ ଗଃଉଆରି କଃଲା ।
19 १९ योहानाने चौथाईचा शासक हेरोद याची कानउघडणी केली कारण त्याचे त्याच्या भावाच्या पत्नी हेरोदीया हिच्याशी अनैतिक संबंध होते, तसेच इतर अनेक वाईट गोष्टी त्याने केल्या होत्या.
ମଃତର୍ ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ହେରଦ୍ ନିଜାର୍ ବାୟ୍ସିର୍ ଡକୁର୍ସି ହେରଦିଆକେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ରିଲା କଃତା ଆର୍ ତାର୍ କଃଲା ସଃବୁ କଃରାବ୍ କଃତାର୍ ଗିନେ ଜହନ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଲିନ୍ଦା କଃରାୟ୍ ଅୟ୍ଲାକ୍,
20 २० हे सर्व करून सुद्धा त्याने आणखी एक दुष्कर्म केले ते म्हणजे त्याने योहानाला तुरुंगात टाकले.
ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ହେରଦ୍ ଜହନ୍କେ ଜଃଇଲ୍ ଗଃରେ ହୁରାୟ୍କଃରି ନିଜାର୍ ସଃର୍ନେ କଃରାବ୍ କାମ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଇରି ହେଁ ଗଟେକ୍ ମିସାୟ୍ଲା ।
21 २१ तेव्हा असे झाले की, जेव्हा सर्व लोकांचा बाप्तिस्मा योहानाद्वारे केला जात होता, तेव्हा येशूचा ही बाप्तिस्मा होऊन तो प्रार्थना करीत असता आकाश उघडले गेले.
ସଃବୁ ଲକ୍ମଃନ୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ନିଲା ହଃଚେ, ଜିସୁ ହେଁ ବାପ୍ତିସମ୍ ନିଲା । ଆର୍ ଜିସୁ ପାର୍ତ୍ନା କଃର୍ତିରିଲା ବଃଳ୍ ସଃର୍ଗ୍ ଉଗାଳି ଅୟ୍ଲି,
22 २२ आणि पवित्र आत्मा देहरूपाने कबुतराप्रमाणे त्याच्यावर उतरला आणि आकाशातून अशी वाणी झाली की, “तू माझा प्रिय पुत्र आहेस, मी तुझ्याविषयी फार संतुष्ट आहे.”
ଆରେକ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ହାଣ୍ଡ୍କା ହର୍ ଗଃଗାଳ୍ ଦଃରି ଜିସୁର୍ ଉହ୍ରେ ଉତ୍ରି ଆସି ବଃସ୍ଲି; ଆର୍ ସଃର୍ଗେ ହୁଣି ଗଟେକ୍ କଃତା ସୁଣା ଅୟ୍ଲି, “ତୁୟ୍ ଅଃମାର୍ ଲାଡାର୍ ହଅ, ତର୍ ତଃୟ୍ ଅଃମାର୍ ବଃଡେ ସଃନ୍ମତ୍ ।”
23 २३ जेव्हा येशूने त्याच्या कार्यास सुरुवात केली तेव्हा तो सुमारे तीस वर्षांचा होता. लोक त्यास योसेफाचा मुलगा समजत. योसेफ एलीचा मुलगा होता
ଜିସୁ ପର୍ଚାର୍ କାମ୍ ଆରୁମ୍ କଃଲା ବଃଳ୍ ତାକ୍ ହାକାହାକି ତିରିସ୍ ବଃର୍ସ୍ ଅୟ୍ରିଲି; ଲକ୍ମଃନାର୍ ବାବ୍ନା ଇସାବେ ଜିସୁ ଜସେପାର୍ ହୟ୍ସି; ଜସେପ୍ ଏଲିର୍ ହୟ୍ସି,
24 २४ एली मत्ताथाचा, मत्ताथ लेवीचा, लेवी मल्खीचा, मल्खी यन्रयाचा, यन्रया योसेफाचा मुलगा होता.
ଏଲି ମତାତର୍ ହୟ୍ସି, ମତାତ ଲେବିର୍ ହୟ୍ସି, ଲେବି ମଲ୍କିର୍ ହୟ୍ସି, ମଲ୍କି ଜନୟର୍ ହୟ୍ସି, ଜନୟ ଜସେପାର୍ ହୟ୍ସି,
25 २५ योसेफ मत्तिथ्याचा मुलगा होता. मत्तिथ्य अमोसाचा, अमोस नहूमाचा, नहूम हेस्लीचा, हेस्ली नग्गयाचा,
ଜସେପ୍ ମତିତ୍ୟାର୍ ହୟ୍ସି, ମତିତ୍ୟା ଆମସାର୍ ହୟ୍ସି, ଆମସ୍ ନାହୁମାର୍ ହୟ୍ସି, ନାହୁମ ହେସଲିର୍ ହୟ୍ସି, ହେସଲି ନଗୟାର୍ ହୟ୍ସି,
26 २६ नग्गय महथाचा, महथ मत्तिथ्याचा, मत्तिथ्य शिमयीचा, शिमयी योसेखाचा, योसेख योदाचा मुलगा होता.
ନଗୟ ମହତାର୍ ହୟ୍ସି, ମହତ ମତିତ୍ୟାର୍ ହୟ୍ସି, ମତିତ୍ୟା ସିମଇର୍ ହୟ୍ସି, ସିମଇ ଜସେକାର୍ ହୟ୍ସି, ଜସେକ ଜଦାର୍ ହୟ୍ସି,
27 २७ योदा योहानानाचा मुलगा होता. योहानान रेशाचा, रेशा जरूब्बाबेलाचा, जरूब्बाबेल शल्तीएलाचा, शल्तीएल नेरीचा,
ଜଦା ଜହନାର୍ ହୟ୍ସି, ଜହନ୍ ରେସାର୍ ହୟ୍ସି, ରେସା ଜିରୁବାବେଲାର୍ ହୟ୍ସି, ଜିରୁବାବେଲ୍ ସଲ୍ଟିୟେଲାର୍ ହୟ୍ସି, ସଲ୍ଟିୟେଲ୍ ନେରିର୍ ହୟ୍ସି,
28 २८ नेरी मल्खीचा, मल्खी अद्दीचा, अद्दी कोसोमाचा, कोसोम एल्मदामाचा, एल्मदाम एराचा,
ନେରି ମଲକିର୍ ହୟ୍ସି, ମଲକି ଅଦିର୍ ହୟ୍ସି, ଅଦି କସାମାର୍ ହୟ୍ସି, କସାମ ଏଲ୍ମଦାନାର୍ ହୟ୍ସି, ଏଲ୍ମଦାନ ଏରର୍ ହୟ୍ସି,
29 २९ एर येशूचा, येशू अलिएजराचा, अलिएजर योरीमाचा, योरीम मत्ताथाचा, मत्ताथ लेवीचा मुलगा होता.
ଏର ଜିହସୁୟର୍ ହୟ୍ସି, ଜିହସୁୟ ଏଲିଆଜରାର୍ ହୟ୍ସି, ଏଲିଆଜର୍ ଜରିମର୍ ହୟ୍ସି, ଜରିମ ମତାତର୍ ହୟ୍ସି, ମତାତ ଲେବିର୍ ହୟ୍ସି,
30 ३० लेवी शिमोनाचा मुलगा होता. शिमोन यहूदाचा, यहूदा योसेफाचा, योसेफ योनामाचा, योनाम एल्याकीमाचा,
ଲେବି ସିମିଅନାର୍ ହୟ୍ସି, ସିମିଅନ୍ ଜିଉଦାର୍ ହୟ୍ସି, ଜିଉଦା ଜସେପାର୍ ହୟ୍ସି, ଜସେପ୍ ଜନାମାର୍ ହୟ୍ସି, ଜନାମ ଏଲିଆକିମାର୍ ହୟ୍ସି,
31 ३१ एल्याकीम मल्लयाचा, मल्लया मिन्नाचा, मिन्ना मत्ताथाचा, मत्ताथ नाथानाचा, नाथान दाविदाचा,
ଏଲିଆକିମ୍ ମଲାହର୍ ହୟ୍ସି, ମଲାହ ମନାର୍ ହୟ୍ସି, ମନା ମତତାର୍ ହୟ୍ସି, ମତତା ନାତନାର୍ ହୟ୍ସି, ନାତନ୍ ଦାଉଦାର୍ ହୟ୍ସି,
32 ३२ दावीद इशायाचा, इशाय ओबेदाचा, ओबेद बवाजाचा, बवाज सल्मोनाचा, सल्मोन नहशोनाचा मुलगा होता.
ଦାଉଦ୍ ଜିସିର୍ ହୟ୍ସି, ଜିସି ଅବେଦର୍ ହୟ୍ସି, ଅବେଦ ବୟଜାର୍ ହୟ୍ସି, ବୟଜ ସେଲହର୍ ହୟ୍ସି, ସେଲହ ନହସନାର୍ ହୟ୍ସି,
33 ३३ नहशोन अम्मीनादाबाचा मुलगा होता. अम्मीनादाब अदामीनचा, अदामीन अर्णयाचा, अर्णय हेस्रोनाचा, हेस्रोन पेरेसाचा, पेरेस यहूदाचा,
ନହସନ୍ ଅମିନାଦବାର୍ ହୟ୍ସି, ଅମିନାଦବ୍ ଅଦ୍ମିନାର୍ ହୟ୍ସି, ଅଦ୍ମିନ୍ ଅର୍ନିର୍ ହୟ୍ସି, ଅଃର୍ନି ହିସ୍ରଣାର୍ ହୟ୍ସି, ହେସ୍ରଣ ପେରସାର୍ ହୟ୍ସି, ପେରସ୍ ଜିଉଦାର୍ ହୟ୍ସି,
34 ३४ यहूदा याकोबाचा, याकोब इसहाकाचा, इसहाक अब्राहामाचा, अब्राहाम तेरहाचा, तेरह नाहोराचा,
ଜିଉଦା ଜାକୁବର୍ ହୟ୍ସି, ଜାକୁବ ଇସାକାର୍ ହୟ୍ସି, ଇସାକ୍ ଅବ୍ରାହାମାର୍ ହୟ୍ସି, ଅବ୍ରାହାମ୍ ତେରହର୍ ହୟ୍ସି, ତେରହ ନାହରାର୍ ହୟ୍ସି,
35 ३५ नाहोर सरुगाचा, सरुग रऊचा, रऊ पेलेगाचा, पेलेग एबराचा, एबर शेलहाचा मुलगा होता.
ନାହର ସରୁଗାର୍ ହୟ୍ସି, ସରୁଗ ରଗୁର୍ ହୟ୍ସି, ରଗୁ ପେଲଗାର୍ ହୟ୍ସି, ପେଲଗ ଏବରାର୍ ହୟ୍ସି, ଏବର୍ ସେଲହାର୍ ହୟ୍ସି,
36 ३६ शेलह केनानाचा मुलगा होता. केनान अर्पक्षदाचा, अर्पक्षद शेमाचा, शेम नोहाचा, नोहा लामेखाचा,
ସେଲହ କେନାନାର୍ ହୟ୍ସି, କେନାନ୍ ଅରପକଦାର୍ ହୟ୍ସି, ଅରପକଦା ସେମର୍ ହୟ୍ସି, ସେମ ନହର୍ ହୟ୍ସି, ନହର୍ ଉବାସି ଲେମକ୍,
37 ३७ लामेख मथुशलहाचा, मथुशलह हनोखाचा, हनोख यारेदाचा, यारेद महललेलाचा, महललेल केनानाचा,
ଲେମକ ମତୁସେଲହାର୍ ହୟ୍ସି, ମତୁସେଲହ ହନକାର୍ ହୟ୍ସି, ହନକ ଜେରଦାର୍ ହୟ୍ସି, ଜେରଦ ମହଲେଲାର୍ ହୟ୍ସି, ମହଲେଲ୍ କେନାନାର୍ ହୟ୍ସି
38 ३८ केनान अनोशाचा, अनोश शेथाचा, शेथ आदामाचा, आदाम देवाचा पुत्र होता.
କେନାନ୍ ଏନସାର୍ ହୟ୍ସି, ଏନସ ସେତର୍ ହୟ୍ସି, ସେତ ଆଦମାର୍ ହୟ୍ସି, ଆଦମ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ହୟ୍ସି ।