< यहोशवा 16 >

1 योसेफ वंशाला नेमून दिलेला जो भाग चिठ्ठ्या टाकून ठरवला तो हा, याची सीमा यरीहोजवळ यार्देन नदीपासून यरीहोच्या पूर्वेकडल्या जलसंचयापाशी जाऊन रानातील डोंगराळ प्रदेशातून बेथेल शहरास निघते.
Isabelo sikaJosefa saqala eJodani, empumalanga yamanzi eJerikho, sakhwela sisuka lapho sisiya enkangala singena elizweni lamaqaqa eBhetheli.
2 मग बेथेलापासून लूजास जाऊन अर्की लोकांची सीमा अटारोथ याजवळून गेली.
Sadabula sisuka eBhetheli (okutsho iLuzi) sachaphela esabelweni sama-Arikhithi e-Atharothi,
3 पुढे पश्चिमेस यफलेटी लोकांच्या सीमेवरून खालच्या बेथ-होरोनाच्या सीमेपर्यंत व गेजेर शहरापर्यंत उतरून गेली; आणि तिचा शेवट समुद्राजवळ होता.
sehlela entshonalanga esabelweni samaJafilethi sisiyabamba ekhunjini lweBhethi-Horoni, sibuye siqonde eGezeri, sisiyaphelela olwandle.
4 याप्रमाणे योसेफाचे वंशज मनश्शे व एफ्राइम यांना वतन मिळाले.
Ngakho uManase lo-Efrayimi, izizukulwane zikaJosefa, bemukela ilifa labo.
5 एफ्राइमाच्या वंशजांची सीमा त्यांच्या कुळांप्रमाणे अशी पडली की त्यांच्या वतनाची सीमा अटारोथ-अद्दार शहराच्या पूर्वेपासून वरल्या बेथ-होरोना पर्यंत होती.
Leli kwakulilizwe lika-Efrayimi ngokosendo lwakhe: Umngcele welifa labo wawusuka e-Atharothi-Ada empumalanga usiya eBhethi-Horoni Ephezulu
6 आणि ती सीमा मिखमथाथाजवळ समुद्राकडे उत्तर बाजूला गेली, आणि पूर्वेस तानथ-शिलोपर्यंत ती सीमा वळली, मग तेथून पुढे पूर्वेस यानोहा तेथवर गेली.
waqhubeka usiya olwandle. Usuka eMikhimethathi enyakatho wajika empumalanga usiya eThahanathi-Shilo, usedlula eJanowa empumalanga.
7 नंतर ती यानोहा पासून अटारोथ शहर व नारा नगर येथपर्यंत उतरली, मग यरीहोस मिळून बाहेर यार्देनेस गेली.
Wasusehlela phansi usuka eJanowa usiya e-Atharothi leNara, wagudla iJerikho wayaphutshela kuJodani.
8 तप्पूहा यापासून पश्चिमेस काना ओढ्यापर्यंत सीमा गेली; आणि तिचा शेवट समुद्रापर्यंत होता; एफ्राइमाच्या वंशाचे त्यांच्या कुळांप्रमाणे हेच वतन आहे.
Usuka eThaphuwa umngcele waya entshonalanga eDongeni lweKhana wayaphelela olwandle. Leli kwakuyilifa lesizwana sako-Efrayimi, usendo lunye ngalunye.
9 आणि मनश्शेच्या वंशजाच्या वतनापैकी कित्येक नगरे एफ्राइमाच्या वंशजासाठी वेगळी केलेली होती; ती सर्व नगरे व त्यांची गावे होती;
Wawugoqela njalo wonke amadolobho lemizana yawo eyayehlukaniselwe abako-Efrayimi phakathi kwelifa labakoManase.
10 १० तथापि जे कनानी गेजेरात राहत होते, त्यांना एफ्राइम्यांनी घालविले नाही; यास्तव ते कनानी एफ्राइमामध्ये आजपर्यंत राहत आहे; आणि नेमून दिलेले काम करण्यास ते दास झाले आहेत.
Kabazange bawadudule amaKhenani ayehlala eGezeri; kuze kube lamhla amaKhenani ahlala phakathi kwabantu bako-Efrayimi kodwa besenziswa umsebenzi wesibhalo.

< यहोशवा 16 >