< यहोशवा 15 >

1 यहूदी वंशाला त्याच्या कुळाप्रमाणे नेमून दिलेला जो भाग चिठ्ठ्या टाकून मिळाला तो अदोमाच्या सीमेपर्यंत आणि दक्षिणकडे सीन रानापर्यंत अगदी दक्षिणेच्या सीमेपर्यंत पसरला आहे.
This was the land allotted to the tribe of Judah, by families: it stretched south to the border of Edom, to the wilderness of Zin in the far south.
2 आणि त्यांची दक्षिण सीमा क्षारसमुद्राच्या शेवटची खाडी, जिचे तोंड दक्षिणेस आहे, तेथून झाली.
Their boundary began at the end of the Salt Sea—the bay that faces south—
3 ती तशीच अक्रब्बीम नावाच्या चढणीच्या दक्षिणेकडे जाऊन सीन रानाच्या कडेने कादेश-बर्ण्याच्या दक्षिणेस गेली असून हेस्रोन नगराजवळून अद्दारा नगरावरून जाऊन कर्का नगराकडे वळली आहे.
and then went south of Scorpion Pass through the wilderness of Zin, then heading south from Kadesh-barnea to Hezron. From there it went up to Addar and then turned towards Karka,
4 आणि ती असमोना जवळून मिसरी नदीस गेली; नंतर तिचा शेवट पश्चिम समुद्रा नजीक आहे; अशी तुमची दक्षिण सीमा व्हावी.
passing through Azmon and out to the Wadi of Egypt, ending at the sea. This was their southern border.
5 आणि पूर्व सीमा क्षार समुद्रावरून यार्देनेच्या मुखापर्यंत आहे; आणि उत्तरेस कोपऱ्याची सीमा समुद्राच्या काठी यार्देनेचा मुखाजवळील समुद्राची खाडी तेथून आहे.
The eastern border of Judah was the Salt Sea, up to where the Jordan River ends. The northern boundary ran from the northern bay of the sea where the Jordan ends
6 मग ती सीमा बेथ-होग्ला नगराच्या चढावावरून जाऊन बेथ-अराबा नगराच्या उत्तरेस जाते; नंतर ती सीमा रऊबेनाचा पुत्र बोहन याची धोंड तेथवर चढून गेली;
up to the border of Beth-hoglath, and then north of Beth-arabah to the Stone of Bohan (Reuben's son).
7 मग ती सीमा अखोरच्या खोऱ्यापासून दबीरापर्यंत जाऊन उत्तरेस गिलगालकडे वळली आहे; हे गिलगाल नदीच्या दक्षिणेस अदुम्मीमाच्या चढणीसमोर आहे, ती नदी दक्षिणेस आहे; नंतर ती सीमा एन-शेमेशाच्या नावाच्या झऱ्याजवळून जाऊन तिचा शेवट एन-रोगेलास होतो.
From there it went to the border of Debir through the valley of Achor, and turned north towards Gilgal, opposite the heights of Adummim to the south of the valley. Then the boundary continued to the waters of En-shemesh and out to En-rogel.
8 मग ती सीमा हिन्नोमाच्या पुत्राच्या खिंडीजवळून यबूसी म्हणजे यरूशलेम त्याच्या दक्षिण भागास चढून जाते; नंतर पश्चिमेस हिन्नोम खिंडीच्या समोर जो डोंगर, जो रेफाईमांच्या उत्तरेस आहे, खोऱ्याच्या शेवटी शिखरावर सीमा चढून गेली.
The boundary then went through the valley of Ben-hinnom, along the southern slopes of the Jebusites, (that is Jerusalem), then on up to the top of the mountain overlooking the valley of Hinnom right up to the northern end of the valley of Rephaim.
9 मग डोंगराच्या शिखरापासून नेफ्तोहाच्या पाण्याच्या झऱ्यापर्यंत सीमा पुढे गेली; आणि एफ्रोन डोंगरावरच्या नगरात जाऊन, बाला म्हणजेच किर्याथ-यारीम तिकडे ती सीमा पुढे गेली,
From there the boundary ran from the top of the mountain to the water spring at Nephtoah and on to the towns on Mount Ephron. Then it bent towards Ballah (Kiriath-jearim).
10 १० मग बालापासून ती सीमा पश्चिमेस सेईर डोंगराकडे फिरून यारीम डोंगर, म्हणजेच कसालोन त्याच्या उत्तरेकडल्या भागा जवळून गेली, आणि बेथ-शेमेशाकडे उतरून तिम्ना शहराकडे गेली.
Then the boundary moved around to the west of Baalah to Mount Seir and passed along the northern slope of Mount Jearim to the town of Kesalon, down to Beth Shemesh and on to Timnah.
11 ११ मग ती सीमा एक्रोन शहराच्या बाजूस उत्तरेकडे गेली, आणि शिक्रोन नगरापर्यंत सीमा गेली आहे; मग बाला डोंगराजवळून जाऊन यबनेल नगरास गेली; या सीमेचा शेवट समुद्रात होता.
The boundary then ran to the north slope of Ekron, and bent towards Shikkeron, passing Mount Baalah, out to Jabneel, and ending at the sea.
12 १२ आणि पश्चिमेची सरहद्द महासमुद्रचा किनारा हीच सीमा होती, ही चहुकडली सीमा यहूदाच्या वंशास त्यांच्या कुळाप्रमाणे जो विभाग मिळाला त्याची होती.
The western boundary was the coastline of the Great Sea. These were the boundaries around the tribe of Judah, by families.
13 १३ आणि परमेश्वराने यहोशवास सांगितल्यानुसार यहोशवाने यफुन्नेचा पुत्र कालेब याला यहूदाच्या वंशाबरोबर वाटा दिला, त्याने किर्याथ-आर्बा, म्हणजेच हेब्रोन शहर हे त्यास दिले; हा आर्बा अनाक्यांचा पूर्वज होता.
The Lord had instructed Joshua to allocate some land in Judah's territory to Caleb, son of Jephunneh, and so he was given the town of Kiriath-arba, or Hebron. (Arba was the father of Anak.)
14 १४ मग तेथून कालेबाने अनाकाची तीन मुले शेशय व अहीमान व तलमय म्हणजे अनाकाचे वंशज यांना वतनातून घालवले.
Caleb drove out three family groups—Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
15 १५ नंतर तो तेथून दबीर शहरात राहणाऱ्यांवर चालून गेला; दबीराचे पूर्वीचे नाव किर्याथ-सेफर होते.
From there he went to attack the inhabitants of Debir (previously known as Kiriath-sepher).
16 १६ तेव्हा कालेब म्हणाला, “जो किर्याथ-सेफर लढून काबीज करून घेईल, त्यास मी आपली कन्या अखसा पत्नी करून देईन.
Caleb announced, “Whoever attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him my daughter Acsah to marry.”
17 १७ तेव्हा कालेबाचा भाऊ कनाज याचा पुत्र अथनिएल याने ते काबीज केले; यास्तव त्याने आपली कन्या अखसा त्यास पत्नी करून दिली.”
Othniel, son of Kenaz, brother of Caleb, captured the town so Caleb gave him his daughter Acsah to marry.
18 १८ आणि ती त्याच्याकडे आली तेव्हा असे झाले की तिने आपल्या बापाजवळ शेत मागायला त्यास गळ घातली, आणि ती गाढवावरून उतरली, तेव्हा कालेबाने तिला म्हटले, तुला काय पाहिजे?
When she came to him, she encouraged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
19 १९ अखसाने उत्तर दिले, “मला आशीर्वाद द्या; कारण तुम्ही मला नेगेब दिले आहे तर मला पाण्याचे झरेही द्या.” त्याने तिला वरचे झरे व खालचे झरे दिले.
She replied, “Please give me a blessing. Since you have already given me land that's like the desert, please give me springs of water as well.” So he gave her both the upper and the lower springs.
20 २० यहूदाच्या वंशाचे वतन त्यांच्या कुळाप्रमाणे हेच आहे;
This was the land allotted to the tribe of Judah, by families.
21 २१ यहूदाच्या वंशजांना दक्षिणेस अदोमाच्या सीमेजवळील नगरे मिळाली ती ही; कबसेल व एदेर व यागूर;
The towns for the tribe of Judah in the far south on the border with Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 २२ कीना व दीमोना व अदादा;
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 २३ आणि केदेश व हासोर व इथनान;
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 २४ जीफ, टेलेम व बालोथ;
Ziph, Telem, Bealoth,
25 २५ हासोर-हदत्ता व करीयोथ हस्रोन (यालाच हासोरसुद्धा म्हणत)
Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (or Hazor),
26 २६ अमाम व शमा व मोलादा;
Amam, Shema, Moladah,
27 २७ आणि हसर-गदा व हेष्मोन व बेथ-पेलेट;
Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
28 २८ आणि हसर-शुवाल व बैर-शेबा व बिजोथा;
Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
29 २९ बाला, ईयीम व असेम;
Baalah, Iim, Ezem,
30 ३० आणि एल्तोलाद व कसील व हर्मा;
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 ३१ आणि सिकलाग व मद्मन्ना व सन्सन्ना;
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 ३२ आणि लबावोथ, शिलहीम, अईन व रिम्मोन; ही सर्व नगरे एकोणतीस त्यांची गावे.
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine towns with their associated villages.
33 ३३ तळवटीतली नगरे ही, एष्टावोल, सरा व अषणा;
The towns in the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 ३४ जानोहा व एन-गन्नीम तप्पूहा व एनाम;
Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
35 ३५ यर्मूथ व अदुल्लाम, सोखो व अजेका;
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 ३६ आणि शाराईम व अदीथईम व गदेरा व गदेरोथईम, अशी चौदा नगरे, आणि त्यांची गावे;
Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen towns with their associated villages.
37 ३७ सनान व हदाशा व मिग्दल-गाद;
Also: Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
38 ३८ दिलन, मिस्पा व यकथेल;
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 ३९ लाखीश व बसकाथ व एग्लोन;
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 ४० कब्बोन व लहमाम व किथलीश;
Cabbon, Lahmam, Kitlish,
41 ४१ गदेरोथ बेथ-दागोन व नामा व मक्केदा; अशी सोळा नगरे, आणि त्यांची गावे.
Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen towns with their associated villages.
42 ४२ लिब्ना व एथेर व आशान;
In addition: Libnah, Ether, Ashan,
43 ४३ इफ्ताह व अष्णा व नजीब;
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 ४४ आणि कईला व अकजीब व मारेशा; अशी नऊ नगरे, आणि त्यांची गावे.
Keilah, Aczib, and Mareshah—nine towns with their associated villages.
45 ४५ एक्रोन आणि त्याच्या उपनगरांसह त्याची गावे;
Ekron and its towns and villages,
46 ४६ एक्रोनाजवळची आणि पश्चिमेची अश्दोदाची बाजूकडली सर्व वसाहत, त्याच्याजवळच्या खेडेगावांसह.
from Ekron to the sea those towns near Ashdod and their associated villages,
47 ४७ अश्दोद, त्याच्या सभोवतीची उपनगरे व खेडी; गज्जा, त्याच्या सभोवतीची उपनगरे आणि खेडी; मिसराचा ओहोळ व महासमुद्राच्या किनाऱ्यावरची नगरे.
Ashdod and its towns with its associated villages, and Gaza with its towns and associated villages, as far as the Wadi of Egypt, and along the coastline of the sea.
48 ४८ आणि डोंगराळ प्रदेशातली नगरे ही, शामीर व यत्तीर व सोखो;
In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
49 ४९ दन्ना व किर्याथ-सन्ना तेच दबीर;
Dannah, Kiriath-sannah (or Debir),
50 ५० अनाब व एष्टमो व अनीम,
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 ५१ आणि गोशेन व होलोन व गिलो. अशी अकरा नगरे, आणि त्याकडील खेडी,
Goshen, Holon, and Giloh—eleven towns with their associated villages.
52 ५२ अरब व दूमा व एशान,
Also: Arab, Dumah, Eshan,
53 ५३ यानीम व बेथ-तप्पूहा व अफेका,
Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
54 ५४ हुमटा व किर्याथ-आर्बा तेच हेब्रोन व सियोर, अशी नऊ नगरे, आणि त्यांची खेडी.
Humtah, Kiriath-arba (or Hebron), and Zior—nine towns with their associated villages.
55 ५५ मावोन, कर्मेल व जीफ व यूटा,
In addition: Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 ५६ इज्रेल व यकदाम व जानोहा,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 ५७ काइन, गिबा, व तिम्ना, ही दहा नगरे आणि त्यांची खेडी.
Kain, Gibeah, and Timnah—ten towns with their ssociated villages.
58 ५८ हल्हूल, बेथ-सूर व गदोर,
Also: Halhul, Beth-zur, Gedor,
59 ५९ माराथ, बेथ-अनोथ व एल्तकोन; ही सहा नगरे आणि त्यांची खेडी.
Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six towns with their associated villages.
60 ६० किर्याथ-बाल म्हणजेच किर्याथ-यारीम व राब्बा ही दोन नगरे आणि त्यांची खेडी.
In addition: Kiriath-baal (or Kiriath-jearim) and Rabbah—two towns with their associated villages.
61 ६१ रानातली नगरे ही, बेथ-अराबा, मिद्दीन व सखाखा;
In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
62 ६२ आणि निबशान व मिठाचे नगर व एन-गेदी; ही सहा नगरे आणि त्यांची खेडी.
Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six towns with their associated villages.
63 ६३ तथापि यरूशलेमात राहणाऱ्या यबूसी लोकांस यहूदाच्या वंशजाना घालवता आले नाही; यास्तव यबूसी यरूशलेमात यहूदाच्या वंशजाजवळ आजपर्यंत राहत आहेत.
However, the tribe of Judah could not drive out the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, so the Jebusites live among the tribe of Judah in Jerusalem to this very day.

< यहोशवा 15 >