< ईयोब 38 >

1 नंतर परमेश्वर वावटळीतून ईयोबाशी बोलला आणि तो म्हणाला,
Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
2 कोण आहे जो माझ्या योजनांवर अंधार पाडतो, म्हणजे ज्ञानाविना असलेले शब्द?
Quis est iste involvens sententias sermonibus imperitis?
3 आता तू पुरूषासारखी आपली कंबर बांध, मी तुला प्रश्न विचारील, आणि तू मला उत्तर दे.
Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te, et responde mihi.
4 मी पृथ्वी निर्माण केली तेव्हा तू कुठे होतास? तू स्वत: ला इतका शहाणा समजत असशील तर मला उत्तर दे.
Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ? indica mihi si habes intelligentiam.
5 जग इतके मोठे असावे हे कोणी ठरवले ते सांग? मोजण्याच्या दोरीने ते कोणी मोजले का?
Quis posuit mensuras eius, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
6 तीचा पाया कशावर घातला आहे? तिची कोनशिला कोणी ठेवली?
Super quo bases illius solidatæ sunt? aut quis demisit lapidem angularem eius,
7 जेव्हा ते घडले तेव्हा पहाटेच्या ताऱ्यांनी गायन केले आणि देवपुत्रांनी आनंदाने जयजयकार केला.
Cum me laudarent simul astra matutina, et iubilarent omnes filii Dei?
8 जेव्हा समुद्र पृथ्वीच्या पोटातून बाहेर पडला तेव्हा दरवाजे बंद करून त्यास कोणी अडवला?
Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de vulva procedens:
9 त्यावेळी मी त्यास मेघांनी झाकले आणि काळोखात गुंडाळले.
Cum ponerem nubem vestimentum eius, et caligine illud quasi pannis infantiæ obvolverem?
10 १० मी समुद्राला मर्यादा घातल्या आणि त्यास कुलुपांनी बंद केलेल्या दरवाजाबाहेर थोपविले.
Circumdedi illud terminis meis, et posui vectem, et ostia:
11 ११ मी म्हणालो, तू इथपर्यंतच येऊ शकतोस या पलिकडे मात्र नाही. तुझ्या उन्मत्त लाटा इथेच थांबतील.
Et dixi: Usque huc venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos.
12 १२ तुझ्या आयुष्यात तू कधीतरी पहाटेला आरंभ करायला आणि दिवसास सुरु व्हायला सांगितलेस का?
Numquid post ortum tuum præcepisti diluculo, et ostendisti auroræ locum suum?
13 १३ तू कधीतरी पहाटेच्या प्रकाशाला पृथ्वीला पकडून दुष्ट लोकांस त्यांच्या लपायच्या जागेतून हुसकायला सांगितलेस का?
Et tenuisti concutiens extrema terræ, et excussisti impios ex ea?
14 १४ पहाटेच्या प्रकाशात डोंगरदऱ्या नीट दिसतात. दिवसाच्या प्रकाशात या जगाचा आकार अंगरख्याला असलेल्या घडीप्रमाणे ठळक दिसतात
Restituetur ut lutum signaculum, et stabit sicut vestimentum:
15 १५ दुष्टांपासून त्यांचा प्रकाश काढून घेतला आहे आणि त्यांचा उंच भूज मोडला आहे.
Auferetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur.
16 १६ सागराला जिथे सुरुवात होते तिथे अगदी खोल जागेत तू कधी गेला आहेस का? समुद्राच्या तळात तू कधी चालला आहेस का?
Numquid ingressus es profunda maris, et in novissimis abyssi deambulasti?
17 १७ मृत्युलोकात नेणारे दरवाजे तू कधी पाहिलेस का? काळोख्या जगात नेणारे दरवाजे तू कधी बघितलेस का?
Numquid apertæ sunt tibi portæ mortis, et ostia tenebrosa vidisti?
18 १८ ही पृथ्वी किती मोठी आहे ते तुला कधी समजले का? तुला जर हे सर्व माहीत असेल तर मला सांग.
Numquid considerasti latitudinem terræ? indica mihi, si nosti, omnia.
19 १९ प्रकाश कुठून येतो? काळोख कुठून येतो?
In qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit:
20 २० तू प्रकाशाला आणि काळोखाला ते जिथून आले तेथे परत नेऊ शकशील का? तिथे कसे जायचे ते तुला माहीत आहे का?
Ut ducas unumquodque ad terminos suos, et intelligas semitas domus eius.
21 २१ तुला या सर्व गोष्टी नक्कीच माहीत असतील तू खूप वृध्द आणि विद्वान आहेस मी तेव्हा या गोष्टी निर्माण केल्या तेव्हा तू जिवंत होतास होय ना?
Sciebas tunc quod nasciturus esses? et numerum dierum tuorum noveras?
22 २२ मी ज्या भांडारात हिम आणि गारा ठेवतो तिथे तू कधी गेला आहेस का?
Numquid ingressus es thesauros nivis, aut thesauros grandinis aspexisti,
23 २३ मी बर्फ आणि गारांचा साठा संकटकाळासाठी, युध्द आणि लढाईच्या दिवसांसाठी करून ठेवतो.
Quæ præparavi in tempus hostis, in diem pugnæ et belli?
24 २४ सूर्य उगवतो त्याठिकाणी तू कधी गेला आहेस का? पूर्वेकडचा वारा जिथून सर्व जगभर वाहातो तिथे तू कधी गेला आहेस का?
Per quam viam spargitur lux, dividitur æstus super terram?
25 २५ जोरदार पावसासाठी आकाशात पाट कोणी खोदले? गरजणाऱ्या वादळासाठी कोणी मार्ग मोकळा केला?
Quis dedit vehementissimo imbri cursum, et viam sonantis tonitrui,
26 २६ वैराण वाळवंटात देखील कोण पाऊस पाडतो?
Ut plueret super terram absque homine in deserto, ubi nullus mortalium commoratur,
27 २७ निर्जन प्रदेशात पावसाचे खूप पाणी पडते आणि गवत उगवायला सुरुवात होते.
Ut impleret inviam et desolatam, et produceret herbas virentes?
28 २८ पावसास वडील आहेत का? दवबिंदू कुठून येतात?
Quis est pluviæ pater? vel quis genuit stillas roris?
29 २९ हिम कोणाच्या गर्भशयातून निघाले आहे? आकाशातून पडणाऱ्या हिमकणास कोण जन्म देतो?
De cuius utero egressa est glacies? et gelu de cælo quis genuit?
30 ३० पाणी दगडासारखे गोठते. सागराचा पृष्ठभागदेखील गोठून जातो.
In similitudinem lapidis aquæ durantur, et superficies abyssi constringitur.
31 ३१ तू कृत्तिकांना बांधून ठेवू शकशील का? तुला मृगशीर्षाचे बंध सोडता येतील का?
Numquid coniungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare?
32 ३२ तुला राशीचक्र योग्यवेळी आकाशात आणता येईल का? किंवा तुला सप्तऋर्षो त्यांच्या समूहासह मार्ग दाखवता येईल का?
Numquid producis Luciferum in tempore suo, et Vesperum super filios terræ consurgere facis?
33 ३३ तुला आकाशातील नियम माहीत आहेत का? तुला त्याच नियमांचा पृथ्वीवर उपयोग करता येईल का?
Numquid nosti ordinem cæli, et pones rationem eius in terra?
34 ३४ तुला मेघावर ओरडून त्यांना तुझ्यावर वर्षाव करायला भाग पाडता येईल का?
Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
35 ३५ तुला विद्युतलतेला आज्ञा करता येईल का? ती तुझ्याकडे येऊन. आम्ही आलो आहोत काय आज्ञा आहे? असे म्हणेल का? तुझ्या सांगण्याप्रमाणे ती हवे तिथे जाईल का?
Numquid mittes fulgura, et ibunt, et revertentia dicent tibi: Adsumus?
36 ३६ लोकांस शहाणे कोण बनवतो? त्यांच्यात अगदी खोल शहाणपण कोण आणतो?
Quis posuit in visceribus hominis sapientiam? vel quis dedit gallo intelligentiam?
37 ३७ ढग मोजण्याइतका विद्वान कोण आहे? त्यांना पाऊस पाडायला कोण सांगतो?
Quis enarrabit cælorum rationem, et concentum cæli quis dormire faciet?
38 ३८ त्यामुळे धुळीचा चिखल होतो आणि धुळीचे लोट एकमेकास चिकटतात.
Quando fundebatur pulvis in terra, et glebæ compingebantur?
39 ३९ तू सिंहासाठी अन्न शोधून आणतोस का? त्यांच्या भुकेल्या पिल्लांना तू अन्न देतोस का?
Numquid capies leænæ prædam, et animam catulorum eius implebis,
40 ४० ते सिंह त्यांच्या गुहेत झोपतात. ते गवतावर दबा धरुन बसतात आणि भक्ष्यावर तुटून पडतात.
Quando cubant in antris, et in specubus insidiantur?
41 ४१ कावळ्याला कोण अन्न देतो? जेव्हा त्याची पिल्ले देवाकडे याचना करतात आणि अन्नासाठी चारी दिशा भटकतात तेव्हा त्यांना कोण अन्न पुरवतो?
Quis præparat corvo escam suam, quando pulli eius clamant ad Deum, vagantes, eo quod non habeant cibos?

< ईयोब 38 >