< ईयोब 38 >
1 १ नंतर परमेश्वर वावटळीतून ईयोबाशी बोलला आणि तो म्हणाला,
Så svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
2 २ कोण आहे जो माझ्या योजनांवर अंधार पाडतो, म्हणजे ज्ञानाविना असलेले शब्द?
"Hvem fordunkler mit Råd med Ord, som er uden Mening?
3 ३ आता तू पुरूषासारखी आपली कंबर बांध, मी तुला प्रश्न विचारील, आणि तू मला उत्तर दे.
Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
4 ४ मी पृथ्वी निर्माण केली तेव्हा तू कुठे होतास? तू स्वत: ला इतका शहाणा समजत असशील तर मला उत्तर दे.
Hvor var du, da jeg grundede Jorden? Sig frem, om du har nogen Indsigt!
5 ५ जग इतके मोठे असावे हे कोणी ठरवले ते सांग? मोजण्याच्या दोरीने ते कोणी मोजले का?
Hvem bestemte dens Mål - du kender det jo - hvem spændte Målesnor ud derover?
6 ६ तीचा पाया कशावर घातला आहे? तिची कोनशिला कोणी ठेवली?
Hvorpå blev dens Støtter sænket, hvem lagde dens Hjørnesten,
7 ७ जेव्हा ते घडले तेव्हा पहाटेच्या ताऱ्यांनी गायन केले आणि देवपुत्रांनी आनंदाने जयजयकार केला.
mens Morgenstjernerne jubled til Hobe, og alle Gudssønner råbte af Glæde?
8 ८ जेव्हा समुद्र पृथ्वीच्या पोटातून बाहेर पडला तेव्हा दरवाजे बंद करून त्यास कोणी अडवला?
Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød,
9 ९ त्यावेळी मी त्यास मेघांनी झाकले आणि काळोखात गुंडाळले.
dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Tågemulm til Svøb,
10 १० मी समुद्राला मर्यादा घातल्या आणि त्यास कुलुपांनी बंद केलेल्या दरवाजाबाहेर थोपविले.
dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslå og Døre
11 ११ मी म्हणालो, तू इथपर्यंतच येऊ शकतोस या पलिकडे मात्र नाही. तुझ्या उन्मत्त लाटा इथेच थांबतील.
og sagde: "Hertil og ikke længer! Her standse dine stolte Vover!"
12 १२ तुझ्या आयुष्यात तू कधीतरी पहाटेला आरंभ करायला आणि दिवसास सुरु व्हायला सांगितलेस का?
Har du nogen Sinde kaldt Morgenen frem, ladet Morgenrøden vide sit Sted,
13 १३ तू कधीतरी पहाटेच्या प्रकाशाला पृथ्वीला पकडून दुष्ट लोकांस त्यांच्या लपायच्या जागेतून हुसकायला सांगितलेस का?
så den greb om Jordens Flige og gudløse rystedes bort,
14 १४ पहाटेच्या प्रकाशात डोंगरदऱ्या नीट दिसतात. दिवसाच्या प्रकाशात या जगाचा आकार अंगरख्याला असलेल्या घडीप्रमाणे ठळक दिसतात
så den dannedes til som Ler under Segl, fik Farve, som var den en Klædning?
15 १५ दुष्टांपासून त्यांचा प्रकाश काढून घेतला आहे आणि त्यांचा उंच भूज मोडला आहे.
De gudløses Lys toges fra dem, den løftede Arm blev knust.
16 १६ सागराला जिथे सुरुवात होते तिथे अगदी खोल जागेत तू कधी गेला आहेस का? समुद्राच्या तळात तू कधी चालला आहेस का?
Har du mon været ved Havets Kilder, har du mon vandret på Dybets Bund?
17 १७ मृत्युलोकात नेणारे दरवाजे तू कधी पाहिलेस का? काळोख्या जगात नेणारे दरवाजे तू कधी बघितलेस का?
Mon Dødens Porte har vist sig for dig, skued du Mulmets Porte?
18 १८ ही पृथ्वी किती मोठी आहे ते तुला कधी समजले का? तुला जर हे सर्व माहीत असेल तर मला सांग.
Så du ud over Jordens Vidder? Sig frem, om du ved, hvor stor den er!
19 १९ प्रकाश कुठून येतो? काळोख कुठून येतो?
Hvor er Vejen til Lysets Bolig, og hvor har Mørket mon hjemme,
20 २० तू प्रकाशाला आणि काळोखाला ते जिथून आले तेथे परत नेऊ शकशील का? तिथे कसे जायचे ते तुला माहीत आहे का?
så du kunde hente det til dets Rige og bringe det hen på Vej til dets Bolig?
21 २१ तुला या सर्व गोष्टी नक्कीच माहीत असतील तू खूप वृध्द आणि विद्वान आहेस मी तेव्हा या गोष्टी निर्माण केल्या तेव्हा तू जिवंत होतास होय ना?
Du ved det, du blev jo født dengang, dine Dages Tal er jo stort!
22 २२ मी ज्या भांडारात हिम आणि गारा ठेवतो तिथे तू कधी गेला आहेस का?
Har du været, hvor Sneen gemmes, og skuet, hvor Hagelen vogtes,
23 २३ मी बर्फ आणि गारांचा साठा संकटकाळासाठी, युध्द आणि लढाईच्या दिवसांसाठी करून ठेवतो.
den, jeg gemmer til Trængselens Tid, til Kampens og Krigens Dag?
24 २४ सूर्य उगवतो त्याठिकाणी तू कधी गेला आहेस का? पूर्वेकडचा वारा जिथून सर्व जगभर वाहातो तिथे तू कधी गेला आहेस का?
Hvor er Vejen did, hvor Lyset deler sig, hvor Østenvinden spreder sig ud over Jorden?
25 २५ जोरदार पावसासाठी आकाशात पाट कोणी खोदले? गरजणाऱ्या वादळासाठी कोणी मार्ग मोकळा केला?
Hvem åbnede Regnen en Rende og Tordenens Lyn en Vej
26 २६ वैराण वाळवंटात देखील कोण पाऊस पाडतो?
for at væde folketomt Land, Ørkenen, hvor ingen bor,
27 २७ निर्जन प्रदेशात पावसाचे खूप पाणी पडते आणि गवत उगवायला सुरुवात होते.
for at kvæge Øde og Ødemark og fremkalde Urter i Ørkenen?
28 २८ पावसास वडील आहेत का? दवबिंदू कुठून येतात?
Har Regnen mon en Fader, hvem avlede Duggens Dråber?
29 २९ हिम कोणाच्या गर्भशयातून निघाले आहे? आकाशातून पडणाऱ्या हिमकणास कोण जन्म देतो?
Af hvilket Skød kom Isen vel frem, hvem fødte mon Himlens Rim?
30 ३० पाणी दगडासारखे गोठते. सागराचा पृष्ठभागदेखील गोठून जातो.
Vandet størkner som Sten, Dybets Flade trækker sig sammen.
31 ३१ तू कृत्तिकांना बांधून ठेवू शकशील का? तुला मृगशीर्षाचे बंध सोडता येतील का?
Knytter du Syvstjernens Bånd, kan du løse Orions Lænker?
32 ३२ तुला राशीचक्र योग्यवेळी आकाशात आणता येईल का? किंवा तुला सप्तऋर्षो त्यांच्या समूहासह मार्ग दाखवता येईल का?
Lader du Aftenstjemen gå op i Tide, leder du Bjørnen med Unger?
33 ३३ तुला आकाशातील नियम माहीत आहेत का? तुला त्याच नियमांचा पृथ्वीवर उपयोग करता येईल का?
Kender du Himmelens Love, fastsætter du dens Magt over Jorden?
34 ३४ तुला मेघावर ओरडून त्यांना तुझ्यावर वर्षाव करायला भाग पाडता येईल का?
Kan du løfte Røsten til Sky, så Vandskyl adlyder dig?
35 ३५ तुला विद्युतलतेला आज्ञा करता येईल का? ती तुझ्याकडे येऊन. आम्ही आलो आहोत काय आज्ञा आहे? असे म्हणेल का? तुझ्या सांगण्याप्रमाणे ती हवे तिथे जाईल का?
Sender du Lynene ud, så de går, og svarer de dig: "Her er vi!"
36 ३६ लोकांस शहाणे कोण बनवतो? त्यांच्यात अगदी खोल शहाणपण कोण आणतो?
Hvem lagde Visdom i sorte Skyer, hvem gav Luftsynet Kløgt?
37 ३७ ढग मोजण्याइतका विद्वान कोण आहे? त्यांना पाऊस पाडायला कोण सांगतो?
Hvem er så viis, at han tæller Skyerne, hvem hælder Himmelens Vandsække om,
38 ३८ त्यामुळे धुळीचा चिखल होतो आणि धुळीचे लोट एकमेकास चिकटतात.
når Jorden ligger i Ælte, og Leret klumper sig sammen?
39 ३९ तू सिंहासाठी अन्न शोधून आणतोस का? त्यांच्या भुकेल्या पिल्लांना तू अन्न देतोस का?
Jager du Rov til Løvinden, stiller du Ungløvers hunger,
40 ४० ते सिंह त्यांच्या गुहेत झोपतात. ते गवतावर दबा धरुन बसतात आणि भक्ष्यावर तुटून पडतात.
når de dukker sig i deres Huler; ligger på Lur i Krat?
41 ४१ कावळ्याला कोण अन्न देतो? जेव्हा त्याची पिल्ले देवाकडे याचना करतात आणि अन्नासाठी चारी दिशा भटकतात तेव्हा त्यांना कोण अन्न पुरवतो?
Hvem skaffer Ravnen Æde, når Ungerne skriger til Gud og flakker om uden Føde?