< ईयोब 26 >

1 नंतर ईयोबाने उत्तर दिले आणि म्हणाला,
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “बलहिन असलेल्यास तू कसे साहाय्य केले, शक्ती नसलेल्या बाहूंना तू कसे सोडविले.
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
3 बुध्दीनसलेल्यास तू कसा सल्ला दिलास, आणि तू त्यास केवढे ज्ञान कळविले.
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
4 तू कोणाच्या साह्यायाने हे शब्द बोललास? तुझ्यातुन कोणाचे मन प्रगट झाले.
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
5 बिल्ददने उत्तर दिले, मृत झालेल्याची प्रेते जलनिधीच्या खाली निर्जनस्थळी थरथरा कापत आहेत.
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
6 देवापुढे अधोलोक नग्न आहे, त्याच्यापुढे विनाशस्थान स्वत: ला झाकून घेवू शकत नाही. (Sheol h7585)
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol h7585)
7 त्याने उत्तरेकडील नभोमंडळ शुन्य आकाशावर पसरवले आहे, आणि त्याने पृथ्वी निराधार टांगली आहे.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
8 तिच्या गडद मेघात तो पाणी बांधून ठेवतो, तरी त्याच्या ओझ्याने मेघ फाटत नाही.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
9 तो चंद्राचा चेहरा झाकतो आणि त्यावर आपले मेघ पसरवितो.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
10 १० त्याने पाण्याच्या पृष्ठभागावर एक वर्तुळाकार सीमा कोरली आणि प्रकाश व अंधकार यांच्यामध्ये क्षितीजरेखा आखली.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
11 ११ त्याच्या धमकीने आकाशस्तंभ थरथरतात आणि भयचकीत होतात.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
12 १२ तो आपल्या सामर्थ्याने समुद्र स्थिर करतो, तो आपल्या ज्ञानबलाने राहाबाला छिन्नभिन्न करतो.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
13 १३ त्याचा नि: श्वास आकाशातील वादळ स्वच्छ करतो त्याच्या हातांनी पळून जाणाऱ्या सापाला नष्ट केले.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
14 १४ पाहा, या त्याच्या मार्गाचा केवळ कडा आहे, किती हळूवार आम्ही त्याचे ऐकतो! परंतू त्याच्या बलाची गर्जना कोण समजू शकेल?”
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?

< ईयोब 26 >