< ईयोब 22 >
1 १ मग अलीफज तेमानीने उत्तर दिले व तो म्हणाला,
Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
2 २ “देवासाठी मनुष्य उपयुक्त होऊ शकेल काय? ज्ञानी मनुष्य देवाला उपयोगी होऊ शकतो काय?
May a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
3 ३ तुमच्या धार्मिक जगण्याने सर्वसमर्थाला काही आनंद होतो काय? तू चांगला राहीलास तर त्यास काही लाभ होईल काय?
Is it any thing vnto the Almightie, that thou art righteous? or is it profitable to him, that thou makest thy wayes vpright?
4 ४ तो तुझा भक्तीभाव पाहून तुझा निषेध करतो आणि तुला न्यायाकडे नेतो का?
Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
5 ५ तुझे पाप मोठे नाही काय? तुझ्या दुष्टाईला अंत नाही ना?
Is not thy wickednes great, and thine iniquities innumerable?
6 ६ तू विनाकारण आपल्या भावाचे गहाण अडकवून ठेवले, उघड्यांची वस्त्रे तू हिरावून घेतली.
For thou hast taken the pledge from thy brother for nought, and spoyled the clothes of the naked.
7 ७ तू थकलेल्यास पाणी दिले नाही आणि भुकेल्या लोकांस अन्न दिले नाही.
To such as were wearie, thou hast not giuen water to drinke, and hast withdrawen bread from the hungrie.
8 ८ जरी तू, शक्तीमान मनुष्य असशील, सर्व भूमी तुझी असेल, जरी तू एक सन्मानीत मनुष्य असशील.
But the mightie man had the earth, and he that was in autoritie, dwelt in it.
9 ९ तू विधवांना काहीही न देता घालवून दिले असशील, पोरक्याचे बाहू मोडले असशील.
Thou hast cast out widowes emptie, and the armes of the fatherles were broken.
10 १० म्हणूनच तुझ्या भोवती सापळे आहेत आणि अचानक आलेल्या संकटानी तू घाबरुन जात आहेस.
Therefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
11 ११ म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चोहोबाजूंनी वेढला आहेस.
Or darkenes that thou shouldest not see, and abundance of waters shall couer thee.
12 १२ देव उंच स्वर्गात नाही काय? तारे किती उंचावर आहेत ते बघ, ते कीती उंच आहेत.
Is not God on hie in the heauen? and behold the height of the starres how hie they are.
13 १३ आणि तू म्हणतो देवाला काय माहीती आहे? दाट अंधाराच्या आडून तो कसा न्याय करतो.
But thou sayest, How should God know? can he iudge through the darke cloude?
14 १४ दाट ढग त्यास झाकत आहेत, म्हणजे त्याने आपल्याला बघू नये.
The cloudes hide him that he can not see, and he walketh in the circle of heauen.
15 १५ तू जूनाच मार्ग धरणार आहेस काय, ज्यावर दुष्टजण चालले.
Hast thou marked the way of the worlde, wherein wicked men haue walked?
16 १६ त्यांची वेळ येण्यापूर्वीच त्यांचा नाश करण्यात आला, त्यांचा पाया नदीसारखा वाहून गेला.
Which were cut downe before the time, whose foundation was as a riuer that ouerflowed:
17 १७ जे देवाला म्हटले, ‘आमच्या पासून निघून जा तो सर्वशक्तिमान देव आम्हास काय करु शकतो?’
Which sayd vnto God, Depart from vs, and asked what the Almightie could do for them.
18 १८ आणि त्यानेच त्यांची घरे चांगल्या वस्तूंनी भरली होती. परंतू दुष्टाची योजना माझ्यापासुन दूर आहे.
Yet hee filled their houses with good things: but let the counsell of the wicked be farre from me.
19 १९ धार्मिक त्यांचा नाश पाहून संतोष पावतील. निर्दोष त्यांचा उपहास करतात.
The righteous shall see them, and shall reioyce, and the innocent shall laugh them to scorne.
20 २० आणि म्हणतात खरोखरच आमच्या विरूद्ध जे उठले त्यांचा नाश झाला आहे. त्यांची संपत्ती आगीत नष्ट होत आहे.
Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them.
21 २१ तू आता देवाला शरण जा. त्याच्याशी सलोखा कर. तू हे केलेस तर तुला खूप चांगल्या गोष्टी मिळतील.
Therefore acquaint thy selfe, I pray thee, with him, and make peace: thereby thou shalt haue prosperitie.
22 २२ मी तुला विनंती करतो त्याच्या तोंडच्या सूचनांचा स्विकार कर. त्याचे शब्द आपल्या हृदयात ठेव.
Receiue, I pray thee, the law of his mouth, and lay vp his words in thine heart.
23 २३ तू सर्वशक्तिमान देवाकडे परत येशील, तर तुझी बांधणी होईल. जर तू अधार्मीकता आपल्या तंबूपासून दूर ठेवशील.
If thou returne to the Almightie, thou shalt be buylt vp, and thou shalt put iniquitie farre from thy tabernacle.
24 २४ तुझ्याजवळ असलेल्या संपत्तीला मातीमोल मानशील, तू तुझ्या सर्वात चांगल्या ओफीरच्या सोन्याला दरीतल्या दगडाएवढी किंमत देशील.
Thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of Ophir, as the flintes of the riuers.
25 २५ म्हणजे सर्वशक्तिमान देवच तुझे धन असा होईल आणि तो तुला मोलवान रूपे असा होईल.
Yea, the Almightie shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
26 २६ तेव्हा तू सर्वशक्तिमानच्या ठायी आनंद पावशील, तू तुझे मुख देवाकडे वर करशील.
And thou shalt then delite in the Almightie, and lift vp thy face vnto God.
27 २७ तू त्याची प्रार्थना करशील आणि तो तुझे ऐकेल आणि तू आपले नवस फेडशील.
Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
28 २८ जी गोष्ट तू मनात आणशील तेव्हा ती सिध्दीस जाईल. प्रकाश तुझ्या मार्गात चमकेल.
Thou shalt also decree a thing, and he shall establish it vnto thee, and the light shall shine vpon thy wayes.
29 २९ देव गर्वीष्ठांना नम्र करील, आणि तो नम्र लोंकाची सुटका करील.
When others are cast downe, then shalt thou say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
30 ३० जो निर्दोष नाही त्यालाही तो वाचवतो, तुझ्या हाताच्या निर्मळतेमुळे ते बचावले जातील.”
The innocent shall deliuer the yland, and it shalbe preserued by the purenes of thine hands.