< ईयोब 21 >

1 नंतर ईयोबाने उत्तर दिले.
А Јов одговори и рече:
2 “मी काय म्हणतो ते निट ऐक म्हणजे माझे सांत्वन होईल.
Слушајте добро речи моје, и то ће ми бити од вас утеха.
3 मी बोलेन तेव्हा तू थोडा धीर धर, माझे बोलणे संपल्यावर तू माझी थट्टा करु शकतोस.
Потрпите ме да ја говорим, а кад изговорим, подсмевајте ми се.
4 माझी लोकांविरुध्द तक्रार काय आहे? मी अधीर का होऊ नये?
Еда ли се ја човеку тужим? И како не би био жалостан дух мој?
5 माझ्याकडे बघ व आश्चर्यचकित हो, व तुझे हात तू आपल्या तोंडावर ठेव.
Погледајте на ме, и дивите се, и метните руку на уста.
6 माझ्यावर आलेल्या त्रांसाचा विचार करायला लागलो म्हणजे मला भीती वाटते आणि माझ्या शरीराचा थरकाप होतो.
Ја кад помислим, страх ме је, и гроза подузима тело моје.
7 दुष्ट मनुष्यांना जास्त आयुष्य का असते? ते वृध्द आणि यशस्वी का होतात?
Зашто безбожници живе? Старе? И богате се?
8 आणि त्याचे वंशज त्याच्या डोळ्यासमोर स्थापीत होतात, आणि त्याच्या डोळ्यासमोर त्याची मुलेबाळे नांदतात.
Семе њихово стоји тврдо пред њима заједно с њима, и натражје њихово пред њиховим очима.
9 त्यांची घरे भितीपासून सुरक्षित असतात, देवाची काठी त्याच्यांवर पडत नाही.
Куће су њихове на миру без страха, и прут Божји није над њима.
10 १० त्यांच्या बैलाचे प्रजोत्पादन असफल होत नाही. त्यांच्या गायींना वासरे होतात आणि त्यांची वासरे अकाली मृत्युमुखी पडत नाहीत.
Бикови њихови скачу, и не промашују; краве њихове теле се, и не јалове се.
11 ११ ते आपल्या मुलांना वासराप्रमाणे बाहेर खेळायला पाठवतात. त्यांची मुले सभोवती नाचत असतात.
Испуштају као стадо децу своју, и синови њихови поскакују.
12 १२ ते डफ आणि वीणेच्या आवाजावर गातात आणि ते पावांचा नाद ऐकुण आनंदी होतात.
Подвикују уз бубањ и уз гусле, веселе се уза свиралу.
13 १३ ते त्यांचे दिवस भरभराटीत घालवतात, नंतर ते शांतपणे खाली अधोलोकात जातात. (Sheol h7585)
Проводе у добру дане своје, и за час силазе у гроб. (Sheol h7585)
14 १४ ते देवाला म्हणाले, आम्हास एकटे सोड आम्हास तुझ्या ज्ञानाच्या मार्गाची इच्छा नाही.
А Богу кажу: Иди од нас, јер нећемо да знамо за путеве твоје.
15 १५ सर्वशक्तिमान कोण आहे, की त्याची उपासना आम्ही करावी? त्याची प्रार्थना करून आम्हास काय लाभ?
Шта је свемогући да му служимо? И каква нам је корист, да му се молимо?
16 १६ पाहा, त्याची भरभराट त्याच्या स्वतःच्या हाती नाही? दुष्ट मनुष्याचा सल्ला माझ्यापासुन दूर असो.
Гле, добро њихово није у њиховој руци; намера безбожничка далеко је од мене.
17 १७ वांरवार दुष्टाचा दिप विझवला जातो, त्याची विपत्ती त्यांच्यावर येते? आणि असे कीतीतरी वेळ घडते की, देव त्याच्या क्रोधाने त्यांची पीडा त्यांना वाटून देतो.
Колико се пута гаси жижак безбожнички и долази им погибао, дели им муке у делу свом Бог?
18 १८ ते कितीदा वाऱ्यापुढे धसकटासारखे होतात, किंवा ते वादळाने उडालेल्या भूशासारखे होतात.
Бивају као плева на ветру, као прах који разноси вихор?
19 १९ पण तू म्हणतोस देव वडिलांच्या पापाबद्दल मुलाला शिक्षा करतो. तर त्याने त्यालाच प्रतिफळ द्यावे म्हणजेच त्यास त्याचा दोष कळेल.
Чува ли Бог синовима његовим погибао њихову, плаћа им да осете?
20 २० त्याच्या डोळ्यांनीच तो आपला नाश पाहो, तो सर्वशक्तिमान देवाच्या रागाचे प्राशन करो.
Виде ли својим очима погибао своју, и пију ли гнев Свемогућег?
21 २१ जेव्हा त्याच्या आयुष्याची मद्दत कमी करण्यास येईल, तेव्हा त्याच्या मरणानंतर तो त्याच्या परीवाराची काळजी कशी करील?
Јер шта је њима стало до куће њихове након њих, кад се број месеца њихових прекрати?
22 २२ देवाला कोणी ज्ञान शिकवू शकते का? तो तर उच्च पदावर असलेल्या लोकांचाही न्यायनिवाडा करतो.
Еда ли ће Бога ко учити мудрости, који суди високима?
23 २३ एखादा मनुष्य त्याच्या पूर्ण शक्तीतच मरतो, पुर्णपणे शांतीत आणि सहजतेने.
Један умире у потпуној сили својој, у миру и у срећи.
24 २४ त्याची भांडी दुधाने आणि त्याची हाडे मज्जारसाने ओलसर आहेत.
Музилице су му пуне млека, и кости су му влажне од мождина.
25 २५ दुसरा मनुष्य मनाच्या कटूपणात मरतो, त्याने कधीच चांगले अनुभवलेले नसते.
А други умире ојађене душе, који није уживао добра.
26 २६ शेवटी हे दोघेही बरोबरच मातीत जातील. किडे त्यांना झाकून टाकतील.
Обојица леже у праху, и црви их покривају.
27 २७ पाहा, मला तुमचे विचार माहीती आहेत, कोणत्या चुकांनी मला दु: ख द्यायची तुझी इच्छा आहे हे मला माहीत आहे.
Ето, знам ваше мисли и судове, којима ми чините криво.
28 २८ तू कदाचित् म्हणशील ‘आता राजाचे घर कोठे आहे? दुष्ट ज्या तंबूत राहतो तो कोठे आहे.
Јер говорите: Где је кућа силног, и где је шатор у коме наставају безбожници?
29 २९ तू कधीच प्रवास करणाऱ्या लोकांस विचारले नाहीस काय? ते काय चिन्ह देतील हे तुला ठावूक नाही काय,
Нисте ли никад питали путника? И шта вам казаше нећете да знате,
30 ३० दुष्ट मनुष्य नाशाच्या दिवसासाठी ठेवलेला आहे, आणि त्यास क्रोधाच्या दिवशी बाहेर आणतील.
Да се на дан погибли оставља задац, кад се пусти гнев.
31 ३१ त्याच्या तोंडावर त्याचा मार्ग कोण प्रकट करील? त्याने जे केले त्याची परत फेड कोण करील?
Ко ће га укорити у очи за живот његов? И ко ће му вратити шта је учинио?
32 ३२ नंतर त्यास कबरेकडे नेतील, त्याच्या थडग्यावर पहारा ठेवतील.
Али се износи у гробље и остаје у гомили.
33 ३३ खोऱ्यातील ढेकळे त्यास गोड लागतील, सर्व लोक त्याच्या पाठीमागे जातील जसे असंख्य लोक होऊन गेले तसे ते सर्व त्याच्या मागे जातील
Слатке су му груде од долине, и вуче за собом све људе, а онима који га претекоше нема броја.
34 ३४ मग तुमच्या मुर्खपणाने तुम्ही माझे सांत्वन कसे करु शकता, म्हणून तुमची उत्तरे काहीच नाही ती मुर्खपणाची आहेत.”
Како ме, дакле, напразно тешите кад у одговорима вашим остаје превара?

< ईयोब 21 >