< ईयोब 18 >

1 नंतर शूहीच्या बिल्ददने उत्तर दिले आणि म्हणाला,
respondens autem Baldad Suites dixit
2 तू तुझे बोलणे बंद कर! शांत राहा आणि लक्ष दे. आम्हास काही बोलू दे.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
3 आम्ही पशूसारखे आहोत असे तू का समजतोस, आम्ही का तुझ्या दृष्टीने अशुद्ध झालोत?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
4 रागाने स्वत: स फाडून टाकणाऱ्या, तुझ्यामुळे पृथ्वी ओस पडेल काय, किंवा खडक त्याची जागा सोडेल का?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
5 खरोखर, “दुष्ट मनुष्याचा प्रकाश नाहीसा होईल. त्याचा अग्नी पेटणे बंद होईल.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
6 त्यांच्या घरातला प्रकाश अंधकारमय होईल. त्यांच्या जवळचा दिवा विझेल.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
7 त्याची पाऊले पुन्हा दमदारपणे व भरभर पडणार नाहीत. तो हळुहळु चालेल आणि अशक्त बनेल. त्याच्या दुष्ट मसलती त्याचा अध: पात करतील.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
8 त्याचेच पाय त्यास सापळ्यात अडकवतील. तो खडकाळ मार्गाने चालला आहे.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
9 सापळा त्याची टाच पकडेल. त्यास घटृ पकडून ठेवेल.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
10 १० जमिनीवरची दोरी त्यास जाळ्यात अडकवेल. सापळा त्याची त्याच्या मार्गातच वाट बघत असेल.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
11 ११ दहशत चोहोबाजूंनी त्याची वाट पाहत आहे. भीती त्याच्या प्रत्येक पावलावर पाठलाग करीत आहे.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
12 १२ वाईट संकटे त्याच्यासाठी भुकेली आहेत. विध्वंस आणि अरिष्ट तो पडण्याचीच वाट पाहत आहेत.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
13 १३ भयानक रोग त्याचे अवयव तोडून खाईल. खरोखर, मृत्यूचा जेष्ठ पुत्र त्याचा नाश करील.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
14 १४ त्याच्या घराच्या सुरक्षिततेपासून दूर नेला जाईल. त्यास भयाच्या राजापुढे हजर करण्यासाठी दूर नेले जाईल.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
15 १५ जे त्याचे नव्हते ते त्याच्या डेऱ्यात वास करतील त्याच्या घरात सर्वत्र जळते गंधक विखरतील.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
16 १६ त्याची खालची मुळे सुकून जातील आणि वरच्या फांद्या मरतील.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
17 १७ पृथ्वीवरील लोकांस त्याची आठवण राहणार नाही. आता त्याचे नाव रसत्यावर पण कोणी घेत नाही.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
18 १८ लोक त्यास प्रकाशापासून दूर अंधारात ढकलतील. आणि त्याना या जगातून पळवून लावतील.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
19 १९ त्यास मुले आणि नातवंडे असणार नाहीत. तो जेथे राहतो तिथे कोणी उरणार नाही.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
20 २० पश्चिमेकडचे लोक जेव्हा या दुष्ट मनुष्याचे काय झाले ते ऐकतील तेव्हा त्यांना धक्का बसेल. आणि पूर्वेकडचे लोक भयाने कंपित होतील.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
21 २१ दुष्ट मनुष्याच्या घराचे खरोखरच असे होईल. जो देवाला ओळखत नाही त्याच्याबाबतीत असेच घडेल.”
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum

< ईयोब 18 >