< ईयोब 18 >

1 नंतर शूहीच्या बिल्ददने उत्तर दिले आणि म्हणाला,
Then Bildad the Shuhite answered,
2 तू तुझे बोलणे बंद कर! शांत राहा आणि लक्ष दे. आम्हास काही बोलू दे.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 आम्ही पशूसारखे आहोत असे तू का समजतोस, आम्ही का तुझ्या दृष्टीने अशुद्ध झालोत?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 रागाने स्वत: स फाडून टाकणाऱ्या, तुझ्यामुळे पृथ्वी ओस पडेल काय, किंवा खडक त्याची जागा सोडेल का?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 खरोखर, “दुष्ट मनुष्याचा प्रकाश नाहीसा होईल. त्याचा अग्नी पेटणे बंद होईल.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 त्यांच्या घरातला प्रकाश अंधकारमय होईल. त्यांच्या जवळचा दिवा विझेल.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 त्याची पाऊले पुन्हा दमदारपणे व भरभर पडणार नाहीत. तो हळुहळु चालेल आणि अशक्त बनेल. त्याच्या दुष्ट मसलती त्याचा अध: पात करतील.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 त्याचेच पाय त्यास सापळ्यात अडकवतील. तो खडकाळ मार्गाने चालला आहे.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 सापळा त्याची टाच पकडेल. त्यास घटृ पकडून ठेवेल.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 १० जमिनीवरची दोरी त्यास जाळ्यात अडकवेल. सापळा त्याची त्याच्या मार्गातच वाट बघत असेल.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 ११ दहशत चोहोबाजूंनी त्याची वाट पाहत आहे. भीती त्याच्या प्रत्येक पावलावर पाठलाग करीत आहे.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 १२ वाईट संकटे त्याच्यासाठी भुकेली आहेत. विध्वंस आणि अरिष्ट तो पडण्याचीच वाट पाहत आहेत.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 १३ भयानक रोग त्याचे अवयव तोडून खाईल. खरोखर, मृत्यूचा जेष्ठ पुत्र त्याचा नाश करील.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 १४ त्याच्या घराच्या सुरक्षिततेपासून दूर नेला जाईल. त्यास भयाच्या राजापुढे हजर करण्यासाठी दूर नेले जाईल.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 १५ जे त्याचे नव्हते ते त्याच्या डेऱ्यात वास करतील त्याच्या घरात सर्वत्र जळते गंधक विखरतील.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
16 १६ त्याची खालची मुळे सुकून जातील आणि वरच्या फांद्या मरतील.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 १७ पृथ्वीवरील लोकांस त्याची आठवण राहणार नाही. आता त्याचे नाव रसत्यावर पण कोणी घेत नाही.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 १८ लोक त्यास प्रकाशापासून दूर अंधारात ढकलतील. आणि त्याना या जगातून पळवून लावतील.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 १९ त्यास मुले आणि नातवंडे असणार नाहीत. तो जेथे राहतो तिथे कोणी उरणार नाही.
He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
20 २० पश्चिमेकडचे लोक जेव्हा या दुष्ट मनुष्याचे काय झाले ते ऐकतील तेव्हा त्यांना धक्का बसेल. आणि पूर्वेकडचे लोक भयाने कंपित होतील.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 २१ दुष्ट मनुष्याच्या घराचे खरोखरच असे होईल. जो देवाला ओळखत नाही त्याच्याबाबतीत असेच घडेल.”
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”

< ईयोब 18 >