< उत्पत्ति 5 >
1 १ आदामाच्या वंशावळीची नोंद अशी आहे. देवाने मनुष्य निर्माण केला त्या दिवशी त्याने आपल्या प्रतिरूपाचा म्हणजे आपल्यासारखा तो केला.
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 २ त्यांना नर व नारी असे उत्पन्न केले. त्यांना आशीर्वाद दिला व त्यांना निर्माण केले त्या वेळी त्यांना आदाम हे नाव दिले.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 ३ आदाम एकशे तीस वर्षांचा झाल्यावर त्यास त्याच्या प्रतिरूपाचा म्हणजे त्याच्या सारखा दिसणारा मुलगा झाला. त्याने त्याचे नाव शेथ ठेवले;
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 ४ शेथ जन्मल्यानंतर आदाम आठशे वर्षे जगला आणि या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 ५ अशा रीतीने आदाम एकंदर नऊशें तीस वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 ६ शेथ एकशे पाच वर्षांचा झाल्यावर त्यास अनोश झाला
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 ७ अनोश झाल्यानंतर शेथ आठशेसात वर्षे जगला, त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 ८ शेथ एकंदर नऊशेंबारा वर्षे जगला, मग तो मरण पावला.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 ९ अनोश नव्वद वर्षांचा झाल्यावर त्यास केनान झाला;
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 १० केनान झाल्यानंतर अनोश आठशेपंधरा वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 ११ अनोश एकंदर नऊशेंपाच वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 १२ केनान सत्तर वर्षांचा झाल्यावर तो महललेलाचा पिता झाला;
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 १३ महललेल झाल्यावर केनान आठशेचाळीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 १४ केनान एकंदर नऊशेंदहा वर्षे जगला, नंतर तो मरण पावला.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 १५ महललेल पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो यारेदाचा पिता झाला;
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 १६ यारेद जन्मल्यानंतर महललेल आठशेतीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 १७ महललेल एकंदर आठशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 १८ यारेद एकशे बासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो हनोखाचा पिता झाला;
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 १९ हनोख झाल्यावर यारेद आठशे वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 २० यारेद एकंदर नऊशें बासष्ट वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 २१ हनोख पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर त्यास मथुशलह झाला;
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 २२ मथुशलह जन्मल्यावर हनोख तीनशे वर्षे देवाबरोबर चालला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 २३ हनोख एकंदर तीनशे पासष्ट वर्षे जगला;
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 २४ हनोख देवाबरोबर चालला, आणि त्यानंतर तो दिसला नाही, कारण देवाने त्यास नेले.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 २५ मथुशलह एकशेसत्याऐंशी वर्षांचा झाल्यावर लामेखाचा पिता झाला.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 २६ लामेखाच्या जन्मानंतर मथुशलह सातशे ब्याऐंशी वर्षे जगला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 २७ मथुशलह एकंदर नऊशें ऐकोणसत्तर वर्षे जगला. त्यानंतर तो मरण पावला.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 २८ लामेख एकशेब्यांऐशी वर्षांचा झाल्यावर तो एका मुलाचा पिता झाला.
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 २९ लामेखाने त्याचे नाव नोहा ठेवून म्हटले, परमेश्वराने भूमी शापित केली आहे तिच्यापासून येणाऱ्या कामात आणि आमच्या हातांच्या श्रमात हाच आम्हांला विसावा देईल.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 ३० नोहा झाल्यावर लामेख पाचशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 ३१ लामेख एकंदर सातशे सत्याहत्तर वर्षे जगला. नंतर तो मरण पावला.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 ३२ नोहा पाचशे वर्षांचा झाल्यावर त्यास शेम, हाम व याफेथ नावाचे पुत्र झाले.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.