< उत्पत्ति 10 >

1 नोहाच्या शेम, हाम व याफेथ या मुलांचे वंशज हे आहेत. पुरानंतर त्यांना मुले झाली.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
2 याफेथाचे पुत्र गोमर, मागोग, माद्य, यावान, तुबाल, मेशेख व तीरास हे होते.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
3 गोमरचे पुत्र आष्कनाज, रीफाथ व तोगार्मा हे होते.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
4 यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम व दोदानीम हे होते.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
5 यांच्यापैकी समुद्र किनारपट्टीवरील लोक वेगळे झाले आणि आपापल्या भाषेनुसार, कुळानुसार त्यांनी देश वसवले.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
6 हामाचे पुत्र कूश, मिस्राईम, पूट व कनान होते.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
7 कूशाचे पुत्र सबा, हवीला, साब्ता, रामा, व साब्तका होते आणि रामाचे पुत्र शबा व ददान हे होते.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
8 कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
9 तो परमेश्वरापुढे पराक्रमी शिकारी मनुष्य बनला. त्यामुळे “निम्रोदासारखा परमेश्वरापुढे पराक्रमी शिकारी” अशी म्हण पडली आहे.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
10 १० त्याच्या राज्याची पहिली मुख्य ठिकाणे शिनार देशातील बाबेल, एरक, अक्काद व कालने ही होती.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
11 ११ त्या देशातून तो अश्शूर देशास गेला व तेथे त्याने निनवे, रहोबोथ, ईर, कालह ही शहरे बांधली
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
12 १२ आणि निनवे व कालह यांच्या दरम्यान त्याने रेसन नावाचे शहर वसवले. हे एक मोठे शहर आहे.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
13 १३ मिस्राईम हा लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
14 १४ पात्रुसीम, कास्लूहीम (ज्यांच्यापासून पलिष्टी झाले), व कफतोरीम, ह्यांचा पिता बनला.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
15 १५ कनान हा त्याचा प्रथम जन्मलेला मुलगा सीदोन आणि हेथ यांचा,
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
16 १६ तसेच यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
17 १७ हिव्वी, आर्की व शीनी
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
18 १८ अर्वादी, समारी व हमाथी यांचा पिता होता. त्यानंतर कनानाची कुळे सर्वत्र पसरली.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
19 १९ कनान्यांची सीमा सीदोनापासून गराराकडे जाते त्या वाटेने गज्जा शहरापर्यंत होती. सदोम व गमोरा व तसेच अदमा व सबोयिम या शहरांकडे जाणाऱ्या वाटेवर लेशापर्यंत ती होती.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
20 २० कूळ, भाषा, देश व यांनुसार हे सर्व हाम याचे वंशज होते.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
21 २१ शेम हा याफेथाचा वडील भाऊ होता. एबर हा शेम यांचा वंशज होता. तो सर्व एबर लोकांचा मूळ पुरुष होता.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
22 २२ शेम याचे पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद व अराम हे होते.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
23 २३ अरामाचे पुत्र ऊस, हूल, गेतेर, आणि मेशेख हे होते.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
24 २४ अर्पक्षद हा शेलहचा पिता झाला, शेलह हा एबरचा पिता झाला.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
25 २५ एबर याला दोन मुले झाली. एकाचे नाव पेलेग होते, कारण त्याच्या काळात पृथ्वीची विभागणी झाली; त्याच्या भावाचे नाव यक्तान होते.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
26 २६ यक्तान अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
27 २७ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
28 २८ ओबाल, अबीमाएल, शबा,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
29 २९ ओफीर, हवीला व योबाब यांचा पिता झाला. हे सर्व यक्तानाचे पुत्र होते.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
30 ३० त्यांचा प्रदेश मेशापासून पूर्वेकडील डोंगराळ भागात, सेफर प्रदेशापर्यंत होता.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
31 ३१ आपआपली कुळे, आपापल्या भाषा, देश व राष्ट्रे यांप्रमाणे विभागणी झालेले हे शेमाचे पुत्र.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
32 ३२ पिढ्या व राष्ट्रे ह्यांनुसार ही नोहाच्या मुलांची कुळे आहेत. महापुरानंतर यांच्यापासून वेगवेगळी राष्ट्रे निर्माण होऊन पृथ्वीवर पसरली.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃

< उत्पत्ति 10 >