< गलती 4 >

1 आता मी म्हणतो की, वारीस लहान बाळ आहे, तोपर्यंत तो सर्वांचा धनी असूनही त्याच्यामध्ये व दासामध्ये काही फरक नसतो.
ⲁ̅ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲪⲞⲤⲞⲚ ⲬⲢⲞⲚⲞⲚ ⲈⲠⲒⲔⲖⲎ ⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲀⲖⲞⲨ ⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚϢⲒⲂϮ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲂⲰⲔ ⲈϤⲞⲒ ⲘϬⲞⲒⲤ ⲈⲈⲚⲬⲀⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
2 पण पित्याने ठरवलेल्या मुदतीपर्यंत तो शिक्षकांच्या व कारभाऱ्याच्या स्वाधीन असतो.
ⲃ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤⲬⲎ ϦⲀ ϨⲀⲚⲈⲠⲒⲦⲢⲞⲠⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲀ ϮⲚⲈⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲒⲰⲦ
3 अशाप्रकारे आपणदेखील बाळ असताना, आपण जगाच्या प्राथमिक शिक्षणाच्या दास्यात होतो.
ⲅ̅ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲚ ϨⲞⲦⲈ ⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲖⲞⲨ ⲚⲀⲚⲬⲎ ϦⲀ ⲚⲒⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲚⲞⲒ ⲘⲂⲰⲔ ⲚⲰⲞⲨ.
4 पण काळाची पूर्णता झाली तेव्हा देवाने आपल्या पुत्राला पाठवले; तो स्त्रीपासून जन्मास आला, नियमशास्त्राधीन असा जन्मास आला,
ⲇ̅ϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲚϪⲈⲪⲘⲞϨ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲀ ⲞⲨⲤϨⲒⲘⲒ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲀ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ.
5 ह्यात उद्देश हा होता की, नियमशास्त्राखाली असलेल्यांना त्याने खंडणी भरून सोडवावे; म्हणजे आपल्याला पुत्र होण्याचा हक्क मिळावा.
ⲉ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϢⲎⲠ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲀ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚϬⲒ ⲚϮⲘⲈⲦϢⲎⲢⲒ.
6 आणि तुम्ही पुत्र आहात म्हणून, देवाने अब्बा-पिता, अशी हाक मारणाऱ्या आपल्या पुत्राच्या आत्म्याला तुमच्याआमच्या अंतःकरणात पाठवले आहे;
ⲋ̅ⲞⲦⲒ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚϢⲎⲢⲒ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲦⲀⲞⲨⲞ ⲘⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎ ⲦⲈϤⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲂⲂⲀ ⲪⲒⲰⲦ.
7 म्हणून तू आतापासून दास नाही तर पुत्र आहेस; आणि पुत्र आहेस, तर देवाच्याद्वारे वारीसही आहेस.
ⲍ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲐⲞⲔ ⲞⲨⲂⲰⲔ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨϢⲎⲢⲒ ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ⲞⲨϢⲎⲢⲒ ⲒⲈ ⲞⲨⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ.
8 तथापि पूर्वी तुम्ही देवाला ओळखीत नव्हता, तेव्हा, जे स्वभावतः देव नाहीत त्यांचे दास होता;
ⲏ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲘⲈⲚ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲚ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲂⲰⲔ ⲚⲚⲎ ⲪⲨⲤⲒ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲚⲞⲨϮ ⲀⲚ ⲚⲈ.
9 पण आता तुम्ही देवाला ओळखीत असताना किंवा देव तुम्हास ओळखीत असताना तुम्ही त्या दुर्बळ व निःसत्व प्राथमिक शिक्षणाकडे पुन्हा कसे परत जाता? आणि पुन्हा त्यांच्या दास्यात राहण्याची इच्छा करता?
ⲑ̅ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲞⲨⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲤⲞⲨⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲠⲰⲤ ⲦⲈⲦⲈⲚⲔⲰϮ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲞⲚ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲚⲒϪⲰⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲚϨⲎ ⲔⲒ ⲚⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲈⲈⲢⲂⲰⲔ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ.
10 १० तुम्ही दिवस, महिने, ऋतू आणि वर्षे पाळता.
ⲓ̅ⲈⲀⲦⲈⲦⲈⲚϮϨⲐⲎⲦⲈⲚ ⲈϨⲀⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲀⲂⲎⲦ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲢⲞⲘⲠⲒ.
11 ११ तुमच्यासाठी मी केलेले श्रम कदाचित व्यर्थ झाले असतील, अशी मला तुमच्याविषयी भीती वाटते.
ⲓ̅ⲁ̅ϮⲈⲢϨⲞϮ ϦⲀⲦⲈⲦⲈⲚϨⲎ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲈⲦⲀⲒϬⲒϦⲒⲤⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲔⲎ.
12 १२ बंधूंनो, मी तुम्हास विनवणी करतो की, तुम्ही माझ्यासारखे व्हा, कारण मीही तुमच्यासारखा होतो. तुम्ही माझे काहीच वाईट केले नाही.
ⲓ̅ⲃ̅ϢⲰⲠⲒ ⲘⲠⲀⲢⲎϮ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲎϮ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚϬ ⲒⲦ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲚϨⲖⲒ.
13 १३ प्रथम तुम्हास शुभवर्तमान सांगण्याचा पहिला प्रसंग मला माझ्या शारीरीक व्याधीमुळे मिळाला हे तुम्हास माहित आहे.
ⲓ̅ⲅ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲆⲈ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨϢⲰⲚⲒ ⲚⲦⲈϮⲤⲀⲢⲜ ⲀⲒϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ.
14 १४ आणि माझ्या देहाच्या अशक्तपणात तुमची परीक्षा होत असता, तुम्ही तिरस्कार केला नाही पण माझा देवाच्या दूतासारखा, ख्रिस्त येशूसारखा स्वीकार केला.
ⲓ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲠⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲈⲦⲬⲎ ϦⲈⲚⲦⲀⲤⲀⲢⲜ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚϢⲞϢϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚϨⲒⲐⲀϤ ⲚⲤⲰϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
15 १५ तर तेव्हाचा तुमचा तो आशीर्वाद कोठे आहे? कारण, मी तुमच्याविषयी साक्ष देतो की, शक्य असते तर तुम्ही मला तुमचे स्वतःचे डोळे काढून दिले असते.
ⲓ̅ⲉ̅ⲀϤⲐⲰⲚ ⲞⲨⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲤⲘⲞⲤ ϮⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲈⲚⲈ ⲞⲨⲞⲚϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲪⲈⲢⲔ ⲚⲈⲦⲈⲚⲂⲀⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲎⲒⲦⲞⲨ ⲚⲎⲒ ⲠⲈ.
16 १६ मग मी तुम्हास खरे सांगतो म्हणून मी तुमचा वैरी झालो आहे काय?
ⲓ̅ⲋ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲀⲒⲈⲢϪⲀϪⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ϮⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲐⲘⲎⲒ.
17 १७ ते लोक तुमच्याविषयी आवेशी आहेत तरी चांगल्या प्रकारे नाही पण तुम्ही त्यांच्याविषयी आवेशी असावे म्हणून ते तुम्हास आमच्यापासून वेगळे करू पाहतात.
ⲓ̅ⲍ̅ⲤⲈⲬⲞϨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲔⲀⲖⲰⲤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲐⲀⲘ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲬⲞϨ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
18 १८ तर चांगल्या कारणांसाठी सर्वदा आवेशी असणे हे चांगले आणि मी तुम्हाजवळ प्रत्यक्ष आहे तेव्हाच मात्र आवेशी असावे असे नाही.
ⲓ̅ⲏ̅ⲚⲀⲚⲈⲤ ⲆⲈ ⲈⲬⲞϨ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲒⲬⲎ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲀⲚ.
19 १९ माझ्या मुलांनो, तुमच्यात ख्रिस्ताचे रूप निर्माण होईपर्यंत मला तुमच्यासाठी पुन्हा प्रसूती वेदना होत आहेत.
ⲓ̅ⲑ̅ⲚⲀϢⲎⲢⲒ ⲚⲀⲒ ⲈϮ ϮⲚⲀⲔϨⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ ϢⲀⲦⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϬⲒⲘⲞⲢⲪⲎ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ.
20 २० ह्यावेळी मी तुमच्याबरोबर हजर असतो आणि आवाज चढवून बोलता आले असते तर मला बरे वाटले असते कारण तुमच्याविषयी मी संशयात आहे.
ⲕ̅ⲚⲀⲒⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ϮⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲒⲂϮ ⲚⲦⲀⲤⲘⲎ ϪⲈ ϮϢⲞⲖϨ ⲚϨⲎⲦ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ.
21 २१ जे तुम्ही नियमशास्त्राधीन व्हावयास पाहता ते तुम्ही नियमशास्त्र ऐकत नाही काय? हे मला सांगा.
ⲕ̅ⲁ̅ⲀϪⲞⲤ ⲞⲨⲚ ⲚⲎⲒ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲰⲠⲒ ϦⲀ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲚ.
22 २२ कारण पवित्र शास्त्रात असे लिहिले आहे की, अब्राहामाला दोन पुत्र होतेः एक दासीपासून व एक स्वतंत्र स्त्रीपासून झालेला.
ⲕ̅ⲃ̅ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ⲀϤϪⲪⲈ ϢⲎⲢⲒ ⲂⲞⲨⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲂⲰⲔⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲢⲈⲘϨⲎ.
23 २३ पण दासीपासून झालेला देहस्वभावानुसार जन्माला आला होता; तर स्वतंत्र स्त्रीपासून झालेला वचनामुळे जन्मला.
ⲕ̅ⲅ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲒⲈⲂⲞⲖ ⲘⲈⲚ ϦⲈⲚϮⲂⲰⲔⲒ ⲈⲦⲀⲨⲘⲀⲤϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ⲠⲒⲈⲂⲞⲖ ⲆⲈ ϦⲈⲚϮⲢⲈⲘϨⲎ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲀ ⲠⲈ.
24 २४ या गोष्टी दृष्टांतरूपाने समजावल्या जावू शकतात. त्या स्त्रिया दोन करारासारख्या आहेत एक सीनाय पर्वतावरून केलेला व दास्यासाठी मुलांना जन्म देणारा करार म्हणजे हागार होय.
ⲕ̅ⲇ̅ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲈϢⲀⲨⲈⲢⲀⲖⲖⲎⲄⲞⲢⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲂϮ ⲚⲈⲚⲀⲒ ⲞⲨⲒ ⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲦⲰⲞⲨ ⲚⲤⲒⲚⲀ ⲈⲤⲘⲒⲤⲒ ⲈⲨⲘⲈⲦⲂⲰⲔ ⲈⲦⲈ ⲀⲄⲀⲢ ⲦⲈ.
25 २५ कारण ही हागार अरबस्तानातील सीनाय पर्वत आहे आणि ती आत्ताच्या यरूशलेमेच्या जोडीची आहे. आपल्या मुलांबाळांसह दास्यात आहे.
ⲕ̅ⲉ̅ⲀⲄⲀⲢ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲠⲦⲰⲞⲨ ⲚⲤⲒⲚⲀ ⲈϤⲬⲎ ϦⲈⲚⲦⲀⲢⲀⲂⲒⲀ ⲀϤⲞⲒ ⲆⲈ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲚϮⲘⲀϮ ⲚⲈⲘ ⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲚⲦⲈϮⲚⲞⲨ ⲤⲞⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲂⲰⲔⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲤϢⲎⲢⲒ.
26 २६ नवीन वरील यरूशलेम स्वतंत्र आहे; ही आपल्या सर्वांची आई आहे.
ⲕ̅ⲋ̅ⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲘⲠϢⲰⲒ ⲞⲨⲢⲈⲘϨⲎ ⲦⲈ ⲈⲦⲈ ⲦⲈⲚⲘⲀⲨ ⲦⲈ.
27 २७ पवित्र शास्त्रात असे लिहिले आहे की, “अगे वंध्ये, तुला मूल होत नसले तरी, तू आनंदित हो! ज्या तुला प्रसूतिवेदना होत नाही, ती तू आनंदाने जयघोष कर! आनंदाची आरोळी मार! कारण जिला पती आहे तिच्या मुलांपेक्षा, आशा सोडलेल्या स्त्रीची मुले अधिक आहेत.”
ⲕ̅ⲍ̅ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞϤ ⲘⲘⲞ ϮⲀϬⲢⲎⲚ ⲐⲎ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲀⲤⲘⲒⲤⲒ ⲪⲰϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲐⲎ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲀⲤϮⲚⲀⲔϨⲒ ϪⲈ ⲚⲀϢⲈ ⲚⲒϢⲎ ⲢⲒ ⲚⲦⲈϮϢⲀϤⲎ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲐⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀⲤ ⲘⲠⲒϨⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ.
28 २८ आता बंधूनो, इसहाकासारखे तुम्ही अभिवचनाची संतती आहात.
ⲕ̅ⲏ̅ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲀⲚϢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈϮⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲀ
29 २९ परंतु त्यावेळेस देहस्वभावानुसार जो जन्मला होता, त्याने जो आत्म्यानुसार जन्मलेल्या मुलाचा छळ केला, तसा आताही होत आहे.
ⲕ̅ⲑ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲈⲦⲦⲎ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲒⲘⲒⲤⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲀⲠⲒⲘⲒⲤⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ϮⲚⲞⲨ.
30 ३० पण शास्त्रलेख काय सांगतो? ‘तू त्या दासीला व तिच्या मुलाला घालवून दे; कारण दासीचा मुलगा स्वतंत्र स्त्रीच्या मुलाबरोबर वारीस होणारच नाही.’
ⲗ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈ ϮⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϨⲒⲞⲨⲒ ⲚⲦⲀⲒⲂⲰⲔⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲤϢⲎ ⲢⲒ ⲚⲚⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϮⲂⲰⲔⲒ ⲈⲢⲔⲖⲎ ⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲚ ⲚⲈⲘ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲚϮⲢⲈⲘϨⲈ.
31 ३१ तर मग, बंधूंनो, आपण दासीची मुले नाही, पण स्वतंत्र स्त्रीची मुले आहोत.
ⲗ̅ⲁ̅ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲈⲚϢⲎⲢⲒ ⲚϮⲂⲰⲔⲒ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ϮⲢⲈⲘϨⲈ

< गलती 4 >