< एज्रा 2 >

1 बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 १० बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 ११ बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 १२ अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 १३ अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 १४ बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 १५ आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 १६ हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 १७ बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 १८ योराचे वंशज एकशे बारा.
Les fils de Jora, cent douze;
19 १९ हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 २० गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 २१ बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 २२ नटोफातील लोक छपन्न.
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 २३ अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 २४ अजमावेथातील लोक बेचाळीस
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 २५ किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 २६ रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 २७ मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 २८ बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 २९ नबोतील लोक बावन्न.
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 ३० मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 ३१ दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 ३२ हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 ३३ लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 ३४ यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 ३५ सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 ३६ याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 ३७ इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 ३८ पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 ३९ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 ४० लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 ४१ मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 ४२ मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 ४३ मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 ४४ केरोस, सीहा, पादोन.
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 ४५ लबाना, हगबा, अकूबा,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 ४६ हागाब, शम्लाई, हानान.
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 ४७ गिद्देल, गहर, राया,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 ४८ रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 ४९ उज्जा, पासेह, बेसाई,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 ५० अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 ५१ बकबुक हकूफ, हरहुर,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 ५२ बस्लूथ, महीद, हर्षा,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 ५३ बार्कोस, सीसरा, तामह,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 ५४ नसीहा, हतीफा.
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 ५५ शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 ५६ जाला, दार्कोन, गिद्देल,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 ५७ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 ५८ मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 ५९ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 ६० दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 ६१ आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 ६२ आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 ६३ याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 ६४ सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 ६५ त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 ६६ त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 ६७ त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 ६८ हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 ६९ या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 ७० याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.

< एज्रा 2 >