< एज्रा 2 >
1 १ बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 २ जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 ३ परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 ४ शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 ५ आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 ६ येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 ७ एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 ८ जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 ९ जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 १० बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 ११ बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 १२ अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 १३ अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 १४ बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 १५ आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 १६ हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 १७ बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 १८ योराचे वंशज एकशे बारा.
Fils de Jora: cent douze.
19 १९ हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 २० गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 २१ बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 २२ नटोफातील लोक छपन्न.
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 २३ अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 २४ अजमावेथातील लोक बेचाळीस
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 २५ किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 २६ रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 २७ मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 २८ बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 ३० मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 ३१ दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 ३२ हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 ३३ लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 ३४ यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 ३५ सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 ३६ याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 ३७ इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 ३८ पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 ३९ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Fils d'Erem: mille sept.
40 ४० लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 ४१ मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 ४२ मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 ४३ मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 ४४ केरोस, सीहा, पादोन.
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 ४५ लबाना, हगबा, अकूबा,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 ४६ हागाब, शम्लाई, हानान.
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 ४७ गिद्देल, गहर, राया,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 ४८ रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 ४९ उज्जा, पासेह, बेसाई,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 ५० अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 ५२ बस्लूथ, महीद, हर्षा,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 ५३ बार्कोस, सीसरा, तामह,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 ५५ शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 ५६ जाला, दार्कोन, गिद्देल,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 ५७ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 ५८ मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 ५९ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 ६० दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 ६१ आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 ६२ आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 ६३ याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 ६४ सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 ६५ त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 ६६ त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ६७ त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 ६८ हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 ६९ या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 ७० याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.