< निर्गम 22:14 >

14 १४ जर कोणी आपल्या शेजाऱ्याकडून त्याचे जनावर मागून घेतले मालक तेथे हजर नसताना त्या जनावराला जर इजा झाली किंवा ते मरण पावले तर त्या मालकाला त्याची किंमत अवश्य भरून द्यावी;
'अगर कोई शख़्स अपने पड़ोसी से कोई जानवर 'आरियत ले और वह ज़ख़्मी हो जाए या मर जाए, और मालिक वहाँ मौजूद न हो तो वह ज़रूर उसका मु'आवज़ा दे।
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כִֽי\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

if
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
וְ/כִֽי\־
Transliteration:
khi-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
for
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/כִֽי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

he will ask
Strongs:
Lexicon:
שָׁאַל
Hebrew:
יִשְׁאַ֥ל
Transliteration:
yish.'Al
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to ask
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁאַל
Transliteration:
sha.al
Gloss:
to ask
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to ask, enquire, borrow, beg 1a) (Qal) 1a1) to ask, ask for 1a2) to ask (as a favour), borrow 1a3) to enquire, enquire of 1a4) to enquire of, consult (of deity, oracle) 1a5) to seek 1b) (Niphal) to ask for oneself, ask leave of absence 1c) (Piel) 1c1) to enquire, enquire carefully 1c2) to beg, practise beggary 1d) (Hiphil) 1d1) to be given on request 1d2) to grant, make over to, let (one) ask (successfully) or give or lend on request (then) grant or make over to Aramaic equivalent: she.el (שְׁאֵל "to ask" h7593)
Strongs
Word:
שָׁאַל
Transliteration:
shâʼal
Pronounciation:
shaw-al'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand; ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, [idiom] earnestly, enquire, [phrase] greet, obtain leave, lend, pray, request, require, [phrase] salute, [idiom] straitly, [idiom] surely, wish.; or שָׁאֵל; a primitive root

anyone
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִישׁ
Hebrew:
אִ֛ישׁ
Transliteration:
'ish
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
man, someone
Tyndale
Word:
אִישׁ
Origin:
a Meaning of h376G
Transliteration:
ish
Gloss:
man: anyone
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
anyone/someone 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Strongs > h376
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ʼîysh
Pronounciation:
eesh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare h802 (אִשָּׁה).; contracted for h582 (אֱנוֹשׁ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/עִ֥ם
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

with
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מֵעִם
Hebrew:
מֵ/עִ֥ם
Transliteration:
'Im
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
from with
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מֵעִם
Transliteration:
me.im
Gloss:
from with
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1a) beside, except 1b) in spite of
Strongs > h5973
Word:
עִם
Transliteration:
ʻim
Pronounciation:
eem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).; from h6004 (עָמַם)

neighbor
Strongs:
Lexicon:
רֵעַ
Hebrew:
רֵעֵ֖/הוּ
Transliteration:
re.'E.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רֵעַ
Transliteration:
re.a
Gloss:
neighbor
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
friend, companion, fellow, another person 1a) friend, intimate 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) 1c) other, another (reciprocal phrase)
Strongs
Word:
רֵעַ
Transliteration:
rêaʻ
Pronounciation:
ray'-ah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an associate (more or less close); brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other.; or רֵיעַ; from h7462 (רָעָה)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
רֵעֵ֖/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/נִשְׁבַּ֣ר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it will be maimed
Strongs:
Lexicon:
שָׁבַר
Hebrew:
וְ/נִשְׁבַּ֣ר
Transliteration:
nish.Bar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to break
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁבַר
Transliteration:
sha.var
Gloss:
to break
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to break, break in pieces 1a) (Qal) 1a1) break, break in or down, rend violently, wreck, crush, quench 1a2) to break, rupture (fig) 1b) (Niphal) 1b1) to be broken, be maimed, be crippled, be wrecked 1b2) to be broken, be crushed (fig) 1c) (Piel) to shatter, break 1d) (Hiphil) to cause to break out, bring to the birth 1e) (Hophal) to be broken, be shattered Aramaic equivalent: te.var (תְּבַר "to break" h8406)
Strongs
Word:
שָׁבַר
Transliteration:
shâbar
Pronounciation:
shaw-bar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to burst (literally or figuratively); break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, [idiom] quite, tear, view (by mistake for h7663 (שָׂבַר)).; a primitive root

or
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אוֹ
Hebrew:
אוֹ\־
Transliteration:
'ov-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אוֹ
Transliteration:
o
Gloss:
or
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
1) or, rather 1a) implying that the latter choice is preferred 1b) or if, introducing an example to be seen under a particular principle 1c) (in series) either.or, whether.or 1d) if perchance 1e) except, or else 2) whether, not the least, if, otherwise, also, and, then
Strongs > h176
Word:
אוֹ
Transliteration:
ʼôw
Pronounciation:
o
Language:
Hebrew
Definition:
desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.; presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for h185 (אַוָּה)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אוֹ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

it died
Strongs:
Lexicon:
מוּת
Hebrew:
מֵ֑ת
Transliteration:
Met
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to die
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מוּת
Transliteration:
mut
Gloss:
to die
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Strongs
Word:
מוּת
Transliteration:
mûwth
Pronounciation:
mooth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.; a primitive root

owner<s>
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּעַל
Hebrew:
בְּעָלָ֥י/ו
Transliteration:
be.'a.La
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
master
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
leader
Tyndale
Word:
בַּעַל
Transliteration:
ba.al
Gloss:
master
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
master/leader owner, husband, lord 1a) owner 1b) a husband 1c) citizens, inhabitants 1d) rulers, lords 1e) (noun of relationship used to characterise-ie, master of dreams)
Strongs > h1167
Word:
בַּעַל
Transliteration:
baʻal
Pronounciation:
bah'-al
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense); [phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase] bird, captain, chief man, [phrase] confederate, [phrase] have to do, [phrase] dreamer, those to whom it is due, [phrase] furious, those that are given to it, great, [phrase] hairy, he that hath it, have, [phrase] horseman, husband, lord, man, [phrase] married, master, person, [phrase] sworn, they of.; from h1166 (בָּעַל)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בְּעָלָ֥י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

not
Strongs:
Lexicon:
אַ֫יִן
Hebrew:
אֵין\־
Transliteration:
'ein-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
nothing
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַ֫יִן
Transliteration:
a.yin
Gloss:
nothing
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
nothing, not, nought n 1a) nothing, nought neg 1b) not 1c) to have not (of possession) adv 1d) without w/prep 1e) for lack of
Strongs
Word:
אַיִן
Transliteration:
ʼayin
Pronounciation:
ah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Neuter
Definition:
a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare h370 (אַיִן).; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֵין\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[was] with
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עִם
Hebrew:
עִמּ֖/וֹ
Transliteration:
i.M
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
with
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עִם
Transliteration:
im
Gloss:
with
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
with 1a) with 1b) against 1c) toward 1d) as long as
Strongs > h5973
Word:
עִם
Transliteration:
ʻim
Pronounciation:
eem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).; from h6004 (עָמַם)

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
עִמּ֖/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

certainly <make restitution>
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁלֵם
Hebrew:
שַׁלֵּ֥ם
Transliteration:
sha.Lem
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to complete
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Infinitive Construct
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁלֵם
Transliteration:
sa.lem
Gloss:
to complete
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be complete, be sound 1a) (Qal) 1a1) to be complete, be finished, be ended 1a2) to be sound, be uninjured 1b) (Piel) 1b1) to complete, finish 1b2) to make safe 1b3) to make whole or good, restore, make compensation 1b4) to make good, pay 1b5) to requite, recompense, reward 1c) (Pual) 1c1) to be performed 1c2) to be repaid, be requited 1d) (Hiphil) 1d1) to complete, perform 1d2) to make an end of Aramaic equivalent: she.lam (שְׁלֵם "be complete" h8000)
Strongs > h7999
Word:
שָׁלַם
Transliteration:
shâlam
Pronounciation:
shaw-lam'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications); make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, [idiom] surely.; a primitive root

he will make restitution
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁלֵם
Hebrew:
יְשַׁלֵּֽם\׃
Transliteration:
ye.sha.Lem
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to complete
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁלֵם
Transliteration:
sa.lem
Gloss:
to complete
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be complete, be sound 1a) (Qal) 1a1) to be complete, be finished, be ended 1a2) to be sound, be uninjured 1b) (Piel) 1b1) to complete, finish 1b2) to make safe 1b3) to make whole or good, restore, make compensation 1b4) to make good, pay 1b5) to requite, recompense, reward 1c) (Pual) 1c1) to be performed 1c2) to be repaid, be requited 1d) (Hiphil) 1d1) to complete, perform 1d2) to make an end of Aramaic equivalent: she.lam (שְׁלֵם "be complete" h8000)
Strongs > h7999
Word:
שָׁלַם
Transliteration:
shâlam
Pronounciation:
shaw-lam'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications); make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, [idiom] surely.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יְשַׁלֵּֽם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< निर्गम 22:14 >