< इफि. 1 >
1 १ इफिस शहरातील पवित्र जन आणि ख्रिस्त येशूच्या ठायी विश्वास ठेवणारे यांना, देवाच्या इच्छेद्वारे ख्रिस्त येशूचा प्रेषित, पौल याच्याकडून
ఈశ్వరస్యేచ్ఛయా యీశుఖ్రీష్టస్య ప్రేరితః పౌల ఇఫిషనగరస్థాన్ పవిత్రాన్ ఖ్రీష్టయీశౌ విశ్వాసినో లోకాన్ ప్రతి పత్రం లిఖతి|
2 २ देव आपला पिता आणि प्रभू येशू ख्रिस्त यापासून तुम्हास कृपा व शांती असो.
అస్మాకం తాతస్యేశ్వరస్య ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య చానుగ్రహః శాన్తిశ్చ యుష్మాసు వర్త్తతాం|
3 ३ आपल्या प्रभू येशू ख्रिस्ताच्या पित्याला धन्यवाद असो; स्वर्गीय गोष्टीविषयी प्रत्येक आत्मिक आशीर्वाद देऊन ज्या देवाने आम्हास ख्रिस्ताकडून आशीर्वादित केले आहे.
అస్మాకం ప్రభో ర్యీశోః ఖ్రీష్టస్య తాత ఈశ్వరో ధన్యో భవతు; యతః స ఖ్రీష్టేనాస్మభ్యం సర్వ్వమ్ ఆధ్యాత్మికం స్వర్గీయవరం దత్తవాన్|
4 ४ देवाने ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवणाऱ्यांना जगाच्या रचनेपूर्वीच निवडले यासाठी की आम्ही त्याच्या समक्षतेत पवित्र आणि निर्दोष असावे.
వయం యత్ తస్య సమక్షం ప్రేమ్నా పవిత్రా నిష్కలఙ్కాశ్చ భవామస్తదర్థం స జగతః సృష్టే పూర్వ్వం తేనాస్మాన్ అభిరోచితవాన్, నిజాభిలషితానురోధాచ్చ
5 ५ देवाच्या प्रीतीप्रमाणे, येशू ख्रिस्ताद्वारे त्याचे स्वतःचे पुत्र होण्याकरता आम्हास दत्तक घेण्यासाठी पूर्वीच आमची नेमणूक केली.
యీశునా ఖ్రీష్టేన స్వస్య నిమిత్తం పుత్రత్వపదేఽస్మాన్ స్వకీయానుగ్రహస్య మహత్త్వస్య ప్రశంసార్థం పూర్వ్వం నియుక్తవాన్|
6 ६ त्याने हे सर्व देवाच्या गौरवी कृपेची स्तुती व्हावी म्हणून केले. ही कृपा त्याने त्याच्या प्रिय पुत्राद्वारे आम्हास भरपूर केली.
తస్మాద్ అనుగ్రహాత్ స యేన ప్రియతమేన పుత్రేణాస్మాన్ అనుగృహీతవాన్,
7 ७ त्या प्रिय पुत्राच्या ठायी रक्ताने खंडणी भरून आम्हास मुक्त करण्यात आले आहे, देवाच्या कृपेच्या विपुलतेने आम्हास आमच्या पापांची क्षमा मिळाली आहे.
వయం తస్య శోణితేన ముక్తిమ్ అర్థతః పాపక్షమాం లబ్ధవన్తః|
8 ८ देवाची ही कृपा आम्हास सर्व ज्ञानाने आणि विवेकाने भरपूर पुरवण्यात आली आहे.
తస్య య ఈదృశోఽనుగ్రహనిధిస్తస్మాత్ సోఽస్మభ్యం సర్వ్వవిధం జ్ఞానం బుద్ధిఞ్చ బాహుల్యరూపేణ వితరితవాన్|
9 ९ देवाने गुप्त सत्याची योजना आपणास कळवली आहे जी त्याने ख्रिस्ताच्याद्वारे आपल्या इच्छेप्रमाणे प्रदर्शित केली.
స్వర్గపృథివ్యో ర్యద్యద్ విద్యతే తత్సర్వ్వం స ఖ్రీష్టే సంగ్రహీష్యతీతి హితైషిణా
10 १० देवाच्या योजनेप्रमाणे जेव्हा काळाची पूर्णता होईल तेव्हा तो स्वर्गातील आणि पृथ्वीवरील सर्वकाही ख्रिस्तामध्ये एकत्र आणील.
తేన కృతో యో మనోరథః సమ్పూర్ణతాం గతవత్సు సమయేషు సాధయితవ్యస్తమధి స స్వకీయాభిలాషస్య నిగూఢం భావమ్ అస్మాన్ జ్ఞాపితవాన్|
11 ११ देवाचे लोक म्हणून आम्ही पूर्वीच ख्रिस्तामध्ये त्याच्या योजनेप्रमाणे नेमले गेलो होतो, जो सर्व गोष्टी हेतुपूर्वक त्याच्या इच्छेप्रमाणे करतो,
పూర్వ్వం ఖ్రీష్టే విశ్వాసినో యే వయమ్ అస్మత్తో యత్ తస్య మహిమ్నః ప్రశంసా జాయతే,
12 १२ ह्यासाठी की ख्रिस्ताच्या गौरवाची स्तुती यहूदी आमच्याकडून व्हावी, ज्याच्यावर आम्ही आधीच आशा ठेवली.
తదర్థం యః స్వకీయేచ్ఛాయాః మన్త్రణాతః సర్వ్వాణి సాధయతి తస్య మనోరథాద్ వయం ఖ్రీష్టేన పూర్వ్వం నిరూపితాః సన్తోఽధికారిణో జాతాః|
13 १३ ख्रिस्ताद्वारे तुम्हीसुद्धा खऱ्या वचनाची आणि तुमच्या तारणाची सुवार्ता ऐकली आहे आणि त्यावर विश्वास ठेवला, तेव्हा पवित्र आत्म्याच्या अभिवचनाचा तुम्हावर शिक्का मारण्यात आलेला आहे.
యూయమపి సత్యం వాక్యమ్ అర్థతో యుష్మత్పరిత్రాణస్య సుసంవాదం నిశమ్య తస్మిన్నేవ ఖ్రీష్టే విశ్వసితవన్తః ప్రతిజ్ఞాతేన పవిత్రేణాత్మనా ముద్రయేవాఙ్కితాశ్చ|
14 १४ त्याच्या प्रियजनांची खंडणी भरून मिळवलेल्या मुक्तीसाठी हा पवित्र आत्मा आपल्या वतनाचा पुरावा आहे जेणेकरून देवाच्या गौरवाची स्तुती व्हावी.
యతస్తస్య మహిమ్నః ప్రకాశాయ తేన క్రీతానాం లోకానాం ముక్తి ర్యావన్న భవిష్యతి తావత్ స ఆత్మాస్మాకమ్ అధికారిత్వస్య సత్యఙ్కారస్య పణస్వరూపో భవతి|
15 १५ म्हणून तुमच्यामधील असलेला प्रभू येशूवरचा विश्वास व तुमची पवित्रजनांवरची प्रीती विषयी ऐकून
ప్రభౌ యీశౌ యుష్మాకం విశ్వాసః సర్వ్వేషు పవిత్రలోకేషు ప్రేమ చాస్త ఇతి వార్త్తాం శ్రుత్వాహమపి
16 १६ मीही तुमच्यासाठी देवाला धन्यवाद देण्याचे आणि माझ्या प्रार्थनेत तुमची आठवण करण्याचे थांबवले नाही.
యుష్మానధి నిరన్తరమ్ ఈశ్వరం ధన్యం వదన్ ప్రార్థనాసమయే చ యుష్మాన్ స్మరన్ వరమిమం యాచామి|
17 १७ मी अशी प्रार्थना करतो की, आमच्या प्रभू येशू ख्रिस्ताचा देव, गौरवी पिता, ह्याने तुम्हास आपल्या ओळखीच्या ज्ञानाचा व प्रकटीकरणाचा आत्मा द्यावा;
అస్మాకం ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య తాతో యః ప్రభావాకర ఈశ్వరః స స్వకీయతత్త్వజ్ఞానాయ యుష్మభ్యం జ్ఞానజనకమ్ ప్రకాశితవాక్యబోధకఞ్చాత్మానం దేయాత్|
18 १८ म्हणजे तुमच्या मनाचे डोळे प्रकाशित होऊन तुम्हास हे समजावे की, त्याच्या बोलवण्याच्या आशेची निश्चितता काय आहे, त्याच्या वतनाच्या गौरवाची संपत्ती पवित्र लोकात किती आहे,
యుష్మాకం జ్ఞానచక్షూంషి చ దీప్తియుక్తాని కృత్వా తస్యాహ్వానం కీదృశ్యా ప్రత్యాశయా సమ్బలితం పవిత్రలోకానాం మధ్యే తేన దత్తోఽధికారః కీదృశః ప్రభావనిధి ర్విశ్వాసిషు చాస్మాసు ప్రకాశమానస్య
19 १९ आणि आपण जे विश्वास ठेवणारे त्या आपल्यासाठी त्याच्या सामर्थ्याचे अपार महत्त्व ते काय ते तुम्ही त्याच्या शक्तीशाली पराक्रमाच्या कामावरून ओळखून घ्यावे.
తదీయమహాపరాక్రమస్య మహత్వం కీదృగ్ అనుపమం తత్ సర్వ్వం యుష్మాన్ జ్ఞాపయతు|
20 २० त्याने ती कृती ख्रिस्ताच्याद्वारे करून त्यास मरणातून उठविले आणि स्वर्गात देवाच्या उजव्या बाजूला बसविले.
యతః స యస్యాః శక్తేః ప్రబలతాం ఖ్రీష్టే ప్రకాశయన్ మృతగణమధ్యాత్ తమ్ ఉత్థాపితవాన్,
21 २१ त्याने त्यास सर्व अधिपती, अधिकारी, सामर्थ्य, प्रभूत्व आणि प्रत्येक सामर्थ्याचे नाव जे याकाळी नव्हे तर येणाऱ्या काळीही दिले जाईल त्या सर्वांपेक्षा फार उंच केले. (aiōn )
అధిపతిత్వపదం శాసనపదం పరాక్రమో రాజత్వఞ్చేతినామాని యావన్తి పదానీహ లోకే పరలోకే చ విద్యన్తే తేషాం సర్వ్వేషామ్ ఊర్ద్ధ్వే స్వర్గే నిజదక్షిణపార్శ్వే తమ్ ఉపవేశితవాన్, (aiōn )
22 २२ देवाने सर्वकाही ख्रिस्ताच्या पायाखाली केले आणि त्यास सर्वांवर मंडळीचे मस्तक म्हणून दिले.
సర్వ్వాణి తస్య చరణయోరధో నిహితవాన్ యా సమితిస్తస్య శరీరం సర్వ్వత్ర సర్వ్వేషాం పూరయితుః పూరకఞ్చ భవతి తం తస్యా మూర్ద్ధానం కృత్వా
23 २३ हेच ख्रिस्ताचे शरीर. जो सर्वांनी सर्वकाही भरतो त्याने ते भरलेले आहे.
సర్వ్వేషామ్ ఉపర్య్యుపరి నియుక్తవాంశ్చ సైవ శక్తిరస్మాస్వపి తేన ప్రకాశ్యతే|