< इफि. 1 >
1 १ इफिस शहरातील पवित्र जन आणि ख्रिस्त येशूच्या ठायी विश्वास ठेवणारे यांना, देवाच्या इच्छेद्वारे ख्रिस्त येशूचा प्रेषित, पौल याच्याकडून
ඊශ්වරස්යේච්ඡයා යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය ප්රේරිතඃ පෞල ඉඵිෂනගරස්ථාන් පවිත්රාන් ඛ්රීෂ්ටයීශෞ විශ්වාසිනෝ ලෝකාන් ප්රති පත්රං ලිඛති|
2 २ देव आपला पिता आणि प्रभू येशू ख्रिस्त यापासून तुम्हास कृपा व शांती असो.
අස්මාකං තාතස්යේශ්වරස්ය ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය චානුග්රහඃ ශාන්තිශ්ච යුෂ්මාසු වර්ත්තතාං|
3 ३ आपल्या प्रभू येशू ख्रिस्ताच्या पित्याला धन्यवाद असो; स्वर्गीय गोष्टीविषयी प्रत्येक आत्मिक आशीर्वाद देऊन ज्या देवाने आम्हास ख्रिस्ताकडून आशीर्वादित केले आहे.
අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශෝඃ ඛ්රීෂ්ටස්ය තාත ඊශ්වරෝ ධන්යෝ භවතු; යතඃ ස ඛ්රීෂ්ටේනාස්මභ්යං සර්ව්වම් ආධ්යාත්මිකං ස්වර්ගීයවරං දත්තවාන්|
4 ४ देवाने ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवणाऱ्यांना जगाच्या रचनेपूर्वीच निवडले यासाठी की आम्ही त्याच्या समक्षतेत पवित्र आणि निर्दोष असावे.
වයං යත් තස්ය සමක්ෂං ප්රේම්නා පවිත්රා නිෂ්කලඞ්කාශ්ච භවාමස්තදර්ථං ස ජගතඃ සෘෂ්ටේ පූර්ව්වං තේනාස්මාන් අභිරෝචිතවාන්, නිජාභිලෂිතානුරෝධාච්ච
5 ५ देवाच्या प्रीतीप्रमाणे, येशू ख्रिस्ताद्वारे त्याचे स्वतःचे पुत्र होण्याकरता आम्हास दत्तक घेण्यासाठी पूर्वीच आमची नेमणूक केली.
යීශුනා ඛ්රීෂ්ටේන ස්වස්ය නිමිත්තං පුත්රත්වපදේ(අ)ස්මාන් ස්වකීයානුග්රහස්ය මහත්ත්වස්ය ප්රශංසාර්ථං පූර්ව්වං නියුක්තවාන්|
6 ६ त्याने हे सर्व देवाच्या गौरवी कृपेची स्तुती व्हावी म्हणून केले. ही कृपा त्याने त्याच्या प्रिय पुत्राद्वारे आम्हास भरपूर केली.
තස්මාද් අනුග්රහාත් ස යේන ප්රියතමේන පුත්රේණාස්මාන් අනුගෘහීතවාන්,
7 ७ त्या प्रिय पुत्राच्या ठायी रक्ताने खंडणी भरून आम्हास मुक्त करण्यात आले आहे, देवाच्या कृपेच्या विपुलतेने आम्हास आमच्या पापांची क्षमा मिळाली आहे.
වයං තස්ය ශෝණිතේන මුක්තිම් අර්ථතඃ පාපක්ෂමාං ලබ්ධවන්තඃ|
8 ८ देवाची ही कृपा आम्हास सर्व ज्ञानाने आणि विवेकाने भरपूर पुरवण्यात आली आहे.
තස්ය ය ඊදෘශෝ(අ)නුග්රහනිධිස්තස්මාත් සෝ(අ)ස්මභ්යං සර්ව්වවිධං ඥානං බුද්ධිඤ්ච බාහුල්යරූපේණ විතරිතවාන්|
9 ९ देवाने गुप्त सत्याची योजना आपणास कळवली आहे जी त्याने ख्रिस्ताच्याद्वारे आपल्या इच्छेप्रमाणे प्रदर्शित केली.
ස්වර්ගපෘථිව්යෝ ර්යද්යද් විද්යතේ තත්සර්ව්වං ස ඛ්රීෂ්ටේ සංග්රහීෂ්යතීති හිතෛෂිණා
10 १० देवाच्या योजनेप्रमाणे जेव्हा काळाची पूर्णता होईल तेव्हा तो स्वर्गातील आणि पृथ्वीवरील सर्वकाही ख्रिस्तामध्ये एकत्र आणील.
තේන කෘතෝ යෝ මනෝරථඃ සම්පූර්ණතාං ගතවත්සු සමයේෂු සාධයිතව්යස්තමධි ස ස්වකීයාභිලාෂස්ය නිගූඪං භාවම් අස්මාන් ඥාපිතවාන්|
11 ११ देवाचे लोक म्हणून आम्ही पूर्वीच ख्रिस्तामध्ये त्याच्या योजनेप्रमाणे नेमले गेलो होतो, जो सर्व गोष्टी हेतुपूर्वक त्याच्या इच्छेप्रमाणे करतो,
පූර්ව්වං ඛ්රීෂ්ටේ විශ්වාසිනෝ යේ වයම් අස්මත්තෝ යත් තස්ය මහිම්නඃ ප්රශංසා ජායතේ,
12 १२ ह्यासाठी की ख्रिस्ताच्या गौरवाची स्तुती यहूदी आमच्याकडून व्हावी, ज्याच्यावर आम्ही आधीच आशा ठेवली.
තදර්ථං යඃ ස්වකීයේච්ඡායාඃ මන්ත්රණාතඃ සර්ව්වාණි සාධයති තස්ය මනෝරථාද් වයං ඛ්රීෂ්ටේන පූර්ව්වං නිරූපිතාඃ සන්තෝ(අ)ධිකාරිණෝ ජාතාඃ|
13 १३ ख्रिस्ताद्वारे तुम्हीसुद्धा खऱ्या वचनाची आणि तुमच्या तारणाची सुवार्ता ऐकली आहे आणि त्यावर विश्वास ठेवला, तेव्हा पवित्र आत्म्याच्या अभिवचनाचा तुम्हावर शिक्का मारण्यात आलेला आहे.
යූයමපි සත්යං වාක්යම් අර්ථතෝ යුෂ්මත්පරිත්රාණස්ය සුසංවාදං නිශම්ය තස්මින්නේව ඛ්රීෂ්ටේ විශ්වසිතවන්තඃ ප්රතිඥාතේන පවිත්රේණාත්මනා මුද්රයේවාඞ්කිතාශ්ච|
14 १४ त्याच्या प्रियजनांची खंडणी भरून मिळवलेल्या मुक्तीसाठी हा पवित्र आत्मा आपल्या वतनाचा पुरावा आहे जेणेकरून देवाच्या गौरवाची स्तुती व्हावी.
යතස්තස්ය මහිම්නඃ ප්රකාශාය තේන ක්රීතානාං ලෝකානාං මුක්ති ර්යාවන්න භවිෂ්යති තාවත් ස ආත්මාස්මාකම් අධිකාරිත්වස්ය සත්යඞ්කාරස්ය පණස්වරූපෝ භවති|
15 १५ म्हणून तुमच्यामधील असलेला प्रभू येशूवरचा विश्वास व तुमची पवित्रजनांवरची प्रीती विषयी ऐकून
ප්රභෞ යීශෞ යුෂ්මාකං විශ්වාසඃ සර්ව්වේෂු පවිත්රලෝකේෂු ප්රේම චාස්ත ඉති වාර්ත්තාං ශ්රුත්වාහමපි
16 १६ मीही तुमच्यासाठी देवाला धन्यवाद देण्याचे आणि माझ्या प्रार्थनेत तुमची आठवण करण्याचे थांबवले नाही.
යුෂ්මානධි නිරන්තරම් ඊශ්වරං ධන්යං වදන් ප්රාර්ථනාසමයේ ච යුෂ්මාන් ස්මරන් වරමිමං යාචාමි|
17 १७ मी अशी प्रार्थना करतो की, आमच्या प्रभू येशू ख्रिस्ताचा देव, गौरवी पिता, ह्याने तुम्हास आपल्या ओळखीच्या ज्ञानाचा व प्रकटीकरणाचा आत्मा द्यावा;
අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය තාතෝ යඃ ප්රභාවාකර ඊශ්වරඃ ස ස්වකීයතත්ත්වඥානාය යුෂ්මභ්යං ඥානජනකම් ප්රකාශිතවාක්යබෝධකඤ්චාත්මානං දේයාත්|
18 १८ म्हणजे तुमच्या मनाचे डोळे प्रकाशित होऊन तुम्हास हे समजावे की, त्याच्या बोलवण्याच्या आशेची निश्चितता काय आहे, त्याच्या वतनाच्या गौरवाची संपत्ती पवित्र लोकात किती आहे,
යුෂ්මාකං ඥානචක්ෂූංෂි ච දීප්තියුක්තානි කෘත්වා තස්යාහ්වානං කීදෘශ්යා ප්රත්යාශයා සම්බලිතං පවිත්රලෝකානාං මධ්යේ තේන දත්තෝ(අ)ධිකාරඃ කීදෘශඃ ප්රභාවනිධි ර්විශ්වාසිෂු චාස්මාසු ප්රකාශමානස්ය
19 १९ आणि आपण जे विश्वास ठेवणारे त्या आपल्यासाठी त्याच्या सामर्थ्याचे अपार महत्त्व ते काय ते तुम्ही त्याच्या शक्तीशाली पराक्रमाच्या कामावरून ओळखून घ्यावे.
තදීයමහාපරාක්රමස්ය මහත්වං කීදෘග් අනුපමං තත් සර්ව්වං යුෂ්මාන් ඥාපයතු|
20 २० त्याने ती कृती ख्रिस्ताच्याद्वारे करून त्यास मरणातून उठविले आणि स्वर्गात देवाच्या उजव्या बाजूला बसविले.
යතඃ ස යස්යාඃ ශක්තේඃ ප්රබලතාං ඛ්රීෂ්ටේ ප්රකාශයන් මෘතගණමධ්යාත් තම් උත්ථාපිතවාන්,
21 २१ त्याने त्यास सर्व अधिपती, अधिकारी, सामर्थ्य, प्रभूत्व आणि प्रत्येक सामर्थ्याचे नाव जे याकाळी नव्हे तर येणाऱ्या काळीही दिले जाईल त्या सर्वांपेक्षा फार उंच केले. (aiōn )
අධිපතිත්වපදං ශාසනපදං පරාක්රමෝ රාජත්වඤ්චේතිනාමානි යාවන්ති පදානීහ ලෝකේ පරලෝකේ ච විද්යන්තේ තේෂාං සර්ව්වේෂාම් ඌර්ද්ධ්වේ ස්වර්ගේ නිජදක්ෂිණපාර්ශ්වේ තම් උපවේශිතවාන්, (aiōn )
22 २२ देवाने सर्वकाही ख्रिस्ताच्या पायाखाली केले आणि त्यास सर्वांवर मंडळीचे मस्तक म्हणून दिले.
සර්ව්වාණි තස්ය චරණයෝරධෝ නිහිතවාන් යා සමිතිස්තස්ය ශරීරං සර්ව්වත්ර සර්ව්වේෂාං පූරයිතුඃ පූරකඤ්ච භවති තං තස්යා මූර්ද්ධානං කෘත්වා
23 २३ हेच ख्रिस्ताचे शरीर. जो सर्वांनी सर्वकाही भरतो त्याने ते भरलेले आहे.
සර්ව්වේෂාම් උපර්ය්යුපරි නියුක්තවාංශ්ච සෛව ශක්තිරස්මාස්වපි තේන ප්රකාශ්යතේ|