< इफि. 1 >

1 इफिस शहरातील पवित्र जन आणि ख्रिस्त येशूच्या ठायी विश्वास ठेवणारे यांना, देवाच्या इच्छेद्वारे ख्रिस्त येशूचा प्रेषित, पौल याच्याकडून
ପାଉଲ୍‌, ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗଟ୍‌ ପେରିତ୍‌, ଏପିସିଏ ରେତା ସାଦୁ ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରେତା ବିସ୍ୱାସି ମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଚିଟି ଲେକୁଲା ।
2 देव आपला पिता आणि प्रभू येशू ख्रिस्त यापासून तुम्हास कृपा व शांती असो.
ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଅଃଉଅ ।
3 आपल्या प्रभू येशू ख्रिस्ताच्या पित्याला धन्यवाद असो; स्वर्गीय गोष्टीविषयी प्रत्येक आत्मिक आशीर्वाद देऊन ज्या देवाने आम्हास ख्रिस्ताकडून आशीर्वादित केले आहे.
ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ଉବା ଦନ୍ୟ ଅଃଉଅ, ସେ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ସଃବୁ ଆତ୍ମିକ୍‌ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ସଃର୍ଗ୍‌ହୁରେ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ କଃରିଆଚେ ।
4 देवाने ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवणाऱ्यांना जगाच्या रचनेपूर्वीच निवडले यासाठी की आम्ही त्याच्या समक्षतेत पवित्र आणि निर्दोष असावे.
କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ମିସି ଅଃମି ଜଃନ୍‌କଃରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଅଃଉଁନ୍ଦ୍‌ ସେତାକ୍‌ ଜଃଗତାର୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ହୁର୍ବେ ସେ ବାଚିଆଚେ, ବଃଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ଲାଡାର୍‌ ଗିନେ ପବିତ୍ର ଆର୍‌ ଦସି ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ଅଃଉଁନ୍ଦ୍‌ ।
5 देवाच्या प्रीतीप्रमाणे, येशू ख्रिस्ताद्वारे त्याचे स्वतःचे पुत्र होण्याकरता आम्हास दत्तक घेण्यासाठी पूर्वीच आमची नेमणूक केली.
ଆର୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଲାଗି ସେ ନିଜାର୍‌ ଗିନେ ହୟ୍‌ସି କଃରୁକେ ନିଜାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଲାଡେ ଆଗେହୁଣି ତିର୍‌ କଃଲା ।
6 त्याने हे सर्व देवाच्या गौरवी कृपेची स्तुती व्हावी म्हणून केले. ही कृपा त्याने त्याच्या प्रिय पुत्राद्वारे आम्हास भरपूर केली.
ଇରି ତାର୍‌ ଦଃୟାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନାର୍‌ ପ୍ରସଂସା ଗିନେ ଅୟ୍‌ଆଚେ; ସେ ଦଃୟା ସେ ଲାଡାର୍‌ ମାନାୟକେ ଦଃୟ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଦାନ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
7 त्या प्रिय पुत्राच्या ठायी रक्ताने खंडणी भरून आम्हास मुक्त करण्यात आले आहे, देवाच्या कृपेच्या विपुलतेने आम्हास आमच्या पापांची क्षमा मिळाली आहे.
କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ବଃନିର୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ମୁକ୍ତି ହାୟ୍‌ ଆଚୁ, ସେରି ଇରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃୟା କଃଡେକ୍‌ ବଃଡ୍ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ହାହ୍‌ କେମା ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
8 देवाची ही कृपा आम्हास सर्व ज्ञानाने आणि विवेकाने भरपूर पुरवण्यात आली आहे.
ସେରି ସେ ଅଃମିକ୍‌ ଜଃବର୍‌ କଃରି ଦଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
9 देवाने गुप्त सत्याची योजना आपणास कळवली आहे जी त्याने ख्रिस्ताच्याद्वारे आपल्या इच्छेप्रमाणे प्रदर्शित केली.
ଇସ୍ୱର୍‌ ତାର୍‌ କଃବେ ନଃସେର୍ତା ଗିଆନ୍‌ ଆର୍‌ ବିତିରିଆ ଦଃକି ଜାୟ୍‌ରି ମଃନେ ହାଚିରିଲା, ସେରି ସାଦୁନ୍‌ କଃରିଆଚେ ଆର୍‌ ତାକ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଉହ୍‌କାରେ ହୁରୁଣ୍‌ କଃର୍ତା ହାଁୟ୍‌ ସେ ଜୁୟ୍‌ ଲୁକ୍‌ଣେ ମଃନ୍‌ହାଚି ରିଲା ସେରି ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ ଆଚେ ।
10 १० देवाच्या योजनेप्रमाणे जेव्हा काळाची पूर्णता होईल तेव्हा तो स्वर्गातील आणि पृथ्वीवरील सर्वकाही ख्रिस्तामध्ये एकत्र आणील.
ଜଃନ୍‌କଃରି କାଳାର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅଃଉତା କଃତା ଜଃଜ୍‌ନା ହଃର୍କାରେ ଟିକ୍‌ ବେଳାୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସେସ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ଜୁୟ୍‌ରି ସଃର୍ଗେ କି ହୁର୍ତିବିଏ ରେତା ସଃବୁ କଃତା ସେ ନିଜାର୍‌ ଗିନେ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରୁଣ୍ଡାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
11 ११ देवाचे लोक म्हणून आम्ही पूर्वीच ख्रिस्तामध्ये त्याच्या योजनेप्रमाणे नेमले गेलो होतो, जो सर्व गोष्टी हेतुपूर्वक त्याच्या इच्छेप्रमाणे करतो,
ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଅଃଦିକାର୍‌ ହାୟ୍‌ ଆଚୁ, ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌ କଃତା ସାଦୁନ୍ କଃରେଦ୍‌, ତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ନା ହଃର୍କାରେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ହୁର୍ବେ ହୁଣି ବାଚିଆଚେ ।
12 १२ ह्यासाठी की ख्रिस्ताच्या गौरवाची स्तुती यहूदी आमच्याकडून व्हावी, ज्याच्यावर आम्ही आधीच आशा ठेवली.
ଜଃନ୍‌କଃରି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ହୁର୍ବେହୁଣି ଆସା କଃରିରିଲୁ, ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନାର୍‌ ମୁଳ୍‌ ଅଃଉଁହାରୁ ।
13 १३ ख्रिस्ताद्वारे तुम्हीसुद्धा खऱ्या वचनाची आणि तुमच्या तारणाची सुवार्ता ऐकली आहे आणि त्यावर विश्वास ठेवला, तेव्हा पवित्र आत्म्याच्या अभिवचनाचा तुम्हावर शिक्का मारण्यात आलेला आहे.
ତାର୍‌ତଃୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ହେଁ ସଃତ୍‌ ବାକ୍ୟ ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ମୁକ୍ତିର୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ସୁଣି ସଃତ୍‌କଃରି ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃଲା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍‌ ମୁଦ୍ରା ମାରା ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
14 १४ त्याच्या प्रियजनांची खंडणी भरून मिळवलेल्या मुक्तीसाठी हा पवित्र आत्मा आपल्या वतनाचा पुरावा आहे जेणेकरून देवाच्या गौरवाची स्तुती व्हावी.
ଇସ୍ୱର୍‌ ତାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ହାଉତାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃଲା ଆଚେ ସେହଃର୍କାରେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଆତ୍ମା ହାଉଁନ୍ଦ୍, ଆର୍‌ ବାୟଃଦ୍‌ରେ ଜୁଇମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ସେମଃନ୍‌କେ ଇସ୍ୱର୍‌ ହୁରା ଅଃଦିକାର୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌, ତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଅଃଉଅ ।
15 १५ म्हणून तुमच्यामधील असलेला प्रभू येशूवरचा विश्वास व तुमची पवित्रजनांवरची प्रीती विषयी ऐकून
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସଃବୁ ବଃଳ୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଆର୍‌ ଦଃର୍ମିମଃନ୍‌କେ ତୁମି ଲାଡ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ସୁଣୁଲେ,
16 १६ मीही तुमच्यासाठी देवाला धन्यवाद देण्याचे आणि माझ्या प्रार्थनेत तुमची आठवण करण्याचे थांबवले नाही.
ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କଃରିଆସୁଲେ, ମୁୟ୍‌ଁ ହେଁ ମର୍‌ ପାର୍ତାନାୟ୍‌ ତୁମାର୍‌ ନାଉଁ ଦଃରି ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରିଲାଗୁଲେ ।
17 १७ मी अशी प्रार्थना करतो की, आमच्या प्रभू येशू ख्रिस्ताचा देव, गौरवी पिता, ह्याने तुम्हास आपल्या ओळखीच्या ज्ञानाचा व प्रकटीकरणाचा आत्मा द्यावा;
ଜଃନ୍‌କଃରି ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନାର୍‌ ଉବା, ବିସୟେ ହୁରା ଗିଆନ୍ ହାଉଁକେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିଆନ୍ ଦେଉଁକେ ଆତ୍ମାକେ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃନ୍‌ ଅଲେ ତାକେ ସଃବୁଲକ୍‌ ଜାଣାସ୍‌ ।
18 १८ म्हणजे तुमच्या मनाचे डोळे प्रकाशित होऊन तुम्हास हे समजावे की, त्याच्या बोलवण्याच्या आशेची निश्चितता काय आहे, त्याच्या वतनाच्या गौरवाची संपत्ती पवित्र लोकात किती आहे,
ସେତାକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ମଃନ୍‌ବିତ୍ରାର୍‌ ଆକି ଉଗାଳି ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ସେ କୁଦ୍‌ଲାର୍‌ ବଃର୍ସା କାୟ୍‌ରି ଜୁୟ୍‌ ବଃର୍ସାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍ ଦଃର୍ମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କୁଦାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ସେରି ଜାଣାସ୍‌ ।
19 १९ आणि आपण जे विश्वास ठेवणारे त्या आपल्यासाठी त्याच्या सामर्थ्याचे अपार महत्त्व ते काय ते तुम्ही त्याच्या शक्तीशाली पराक्रमाच्या कामावरून ओळखून घ्यावे.
ତାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ତାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃଲା ସଃକ୍ତି କଃଡେକ୍‌ ବଃଡ୍‌, ସେରି ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣାସ୍‌ ।
20 २० त्याने ती कृती ख्रिस्ताच्याद्वारे करून त्यास मरणातून उठविले आणि स्वर्गात देवाच्या उजव्या बाजूला बसविले.
ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃକ୍ତି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସାଦୁନ୍ କଃରି ତାକେ ମଃଲାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଉଟାୟ୍‌ ସଃବୁ ଅଃଦିକାର୍‌, ସଃକ୍ତି, ମୁଳିକା, ରାଜ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ ଦଃୟ୍‌ ସଃର୍ଗ୍‌ହୁରେ ଇ ହୁରେ ସଃବ୍‌କାର୍‌ ନାଉଁ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଉଟ୍ୟା କଃରିଆଚେ ।
21 २१ त्याने त्यास सर्व अधिपती, अधिकारी, सामर्थ्य, प्रभूत्व आणि प्रत्येक सामर्थ्याचे नाव जे याकाळी नव्हे तर येणाऱ्या काळीही दिले जाईल त्या सर्वांपेक्षा फार उंच केले. (aiōn g165)
କ୍ରିସ୍ଟ ସଃବୁ ସଃର୍ଗାର୍‌ ସାସନ୍‌କଃରୁ, ନାଉଁ ହାୟ୍‌ଲା ଅଃଦିକାରି, ସଃକ୍ତିରିଲାର୍‌, ଅଃଦିକାରିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ରାୟ୍‌ଜ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ଇ ଜଃଗତାର୍‌ ଆର୍‌ ସେ ଜଃଗତାର୍‌ ସଃବୁ ହଃଦ୍‌ ବିତ୍ରେ ସେ ହଃଦ୍‌ ସଃବାର୍‌ ଉଟ୍ୟା । (aiōn g165)
22 २२ देवाने सर्वकाही ख्रिस्ताच्या पायाखाली केले आणि त्यास सर्वांवर मंडळीचे मस्तक म्हणून दिले.
ଆର୍‌ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ହାଦ୍‌ ତଃଳେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ ତାକେ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌ ଉହ୍ରେ ତାକେ ସଃବ୍‌କେ ଉଟ୍ୟା ମାପ୍ରୁ ବାବେ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିକେ ଦିଲା ଆଚେ ।
23 २३ हेच ख्रिस्ताचे शरीर. जो सर्वांनी सर्वकाही भरतो त्याने ते भरलेले आहे.
ବିସ୍ୱାସି ଦଃଳ୍‌ ତାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ହର୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ଜେ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌କେ ହୁରାହୁରି ହୁରୁଣ୍ କଃରେଦ୍‌ ସେରି ତାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ହୁରୁଣ୍ ।

< इफि. 1 >