< प्रेषि. 18 >

1 नंतर पौलाने अथेनै शहर सोडले व करिंथ शहरास गेला.
តទ្ឃដនាតះ បរំ បៅល អាថីនីនគរាទ៑ យាត្រាំ ក្ឫត្វា ករិន្ថនគរម៑ អាគច្ឆត៑។
2 करिंथमध्ये पौल एका यहूदी मनुष्यास भेटला ज्याचे नाव अक्विला असे होते, तो पंत प्रांतातील रहिवासी होता, आपली पत्नी प्रिस्किल्ला हिच्यासह नुकताच तो इटलीहून आला होता, कारण सर्व यहूदी लोकांनी रोम शहर सोडून गेले पाहिजे असा हुकूम क्लौद्याने काढला होता, पौल त्यांना भेटावयास गेला.
តស្មិន៑ សមយេ ក្លៅទិយះ សវ៌្វាន៑ យិហូទីយាន៑ រោមានគរំ វិហាយ គន្តុម៑ អាជ្ញាបយត៑, តស្មាត៑ ប្រិស្កិល្លានាម្នា ជាយយា សាទ៌្ធម៑ ឥតាលិយាទេឝាត៑ កិញ្ចិត្បូវ៌្វម៑ អាគមត៑ យះ បន្តទេឝេ ជាត អាក្កិលនាមា យិហូទីយលោកះ បៅលស្តំ សាក្ឞាត៑ ប្រាប្យ តយោះ សមីបមិតវាន៑។
3 पौलासारखेच ते तंबू बनवणारे होते, तो त्यांच्याबरोबर राहिला व त्यांच्याबरोबर काम करू लागला.
តៅ ទូឞ្យនិម៌្មាណជីវិនៅ, តស្មាត៑ បរស្បរម៑ ឯកវ្ឫត្តិកត្វាត៑ ស តាភ្យាំ សហ ឧឞិត្វា តត៑ កម៌្មាករោត៑។
4 प्रत्येक शब्बाथवारी पौल सभास्थानात यहूदी लोकांशी व ग्रीक लोकांशी बोलत असे, आणि तो यहूदी व ग्रीक लोकांची मने वळविण्याचा प्रयत्न करीत असे.
បៅលះ ប្រតិវិឝ្រាមវារំ ភជនភវនំ គត្វា វិចារំ ក្ឫត្វា យិហូទីយាន៑ អន្យទេឝីយាំឝ្ច ប្រវ្ឫត្តិំ គ្រាហិតវាន៑។
5 जेव्हा सीला व तीमथ्य हे मासेदोनियाहून परत आले, तेव्हा पौल यहूदी लोकांस उपदेश करण्यात आपला सर्व वेळ घालवू लागला, येशू हाच ख्रिस्त आहे. अशी साक्ष देऊ लागला.
សីលតីមថិយយោ រ្មាកិទនិយាទេឝាត៑ សមេតយោះ សតោះ បៅល ឧត្តប្តមនា ភូត្វា យីឝុរីឝ្វរេណាភិឞិក្តោ ភវតីតិ ប្រមាណំ យិហូទីយានាំ សមីបេ ប្រាទាត៑។
6 परंतु यहूदी लोकांनी पौलाला विरोध केला, त्यास यहूदी लोक वाईट रीतीने बोलले, तेव्हा आपला निषेध दर्शविण्याकरिता पौलाने आपल्या अंगावरील कपडे झटकले, तो यहूदी लोकांस म्हणाला, “जर तुमचे तारण झाले नाही, तर तो तुमचा दोष असेल! तुमचे रक्त तुमच्याच माथी असो! मी निर्दोष आहे, येथून पुढे मी परराष्ट्रीय लोकांकडेच जाईन.”
កិន្តុ តេ ៜតីវ វិរោធំ វិធាយ បាឞណ្ឌីយកថាំ កថិតវន្តស្តតះ បៅលោ វស្ត្រំ ធុន្វន៑ ឯតាំ កថាំ កថិតវាន៑, យុឞ្មាកំ ឝោណិតបាតាបរាធោ យុឞ្មាន៑ ប្រត្យេវ ភវតុ, តេនាហំ និរបរាធោ ៜទ្យារភ្យ ភិន្នទេឝីយានាំ សមីបំ យាមិ។
7 पौल तेथून निघाला आणि सभास्थानाजवळ राहत असलेल्या तीत युस्त नावाचा देवाचा उपासक याच्या घरी गेला.
ស តស្មាត៑ ប្រស្ថាយ ភជនភវនសមីបស្ថស្យ យុស្តនាម្ន ឦឝ្វរភក្តស្យ ភិន្នទេឝីយស្យ និវេឝនំ ប្រាវិឝត៑។
8 त्या सभास्थानाचा क्रिस्प हा पुढारी होता, क्रिस्पने व त्याच्या घरातील सर्वांनी प्रभूवर विश्वास ठेवला, करिंथ येथील पुष्कळ लोकांनी पौलाचे बोलणे ऐकले आणि विश्वास ठेवला, करिंथ येथील पुष्कळ लोकांनी पौलाचे बोलणे ऐकले आणि विश्वास ठेवला आणि त्यांचा बाप्तिस्मा करण्यात आला.
តតះ ក្រីឞ្បនាមា ភជនភវនាធិបតិះ សបរិវារះ ប្រភៅ វ្យឝ្វសីត៑, ករិន្ថនគរីយា ពហវោ លោកាឝ្ច សមាកណ៌្យ វិឝ្វស្យ មជ្ជិតា អភវន៑។
9 एके रात्री, प्रभूने स्वप्नामध्ये पौलाला म्हटले, “घाबरु नको, बोलत राहा, शांत राहू नको.
ក្ឞណទាយាំ ប្រភុះ បៅលំ ទឝ៌នំ ទត្វា ភាឞិតវាន៑, មា ភៃឞីះ, មា និរសីះ កថាំ ប្រចារយ។
10 १० मी तुझ्याबरोबर आहे, कोणीही तुझ्यावर हल्ला करणार नाही व तुला इजा करणार नाही; कारण या शहरात माझे पुष्कळ लोक आहेत.”
អហំ ត្វយា សាទ៌្ធម៑ អាស ហិំសាត៌្ហំ កោបិ ត្វាំ ស្ប្រឞ្ដុំ ន ឝក្ឞ្យតិ នគរេៜស្មិន៑ មទីយា លោកា ពហវ អាសតេ។
11 ११ म्हणून पौल तेथे दीड वर्षे देवाचे वचन त्या लोकांस शिकवीत राहिला.
តស្មាត៑ បៅលស្តន្នគរេ ប្រាយេណ សាទ៌្ធវត្សរបយ៌្យន្តំ សំស្ថាយេឝ្វរស្យ កថាម៑ ឧបាទិឝត៑។
12 १२ जेव्हा गल्लियो अखया प्रांताचा राज्यपाल होता, त्यावेळेस काही यहूदी पौलविरुद्ध एकत्र आले आणि त्यास न्यायासनापुढे उभे केले.
គាល្លិយនាមា កឝ្ចិទ៑ អាខាយាទេឝស្យ ប្រាឌ្វិវាកះ សមភវត៑, តតោ យិហូទីយា ឯកវាក្យាះ សន្តះ បៅលម៑ អាក្រម្យ វិចារស្ថានំ នីត្វា
13 १३ यहूदी लोक म्हणाले, “हा मनुष्य अशा रीतीने लोकांस देवाची उपासना करायला शिकवीत आहे की, जे नियमशास्त्राच्या विरुद्ध आहे.”
មានុឞ ឯឞ វ្យវស្ថាយ វិរុទ្ធម៑ ឦឝ្វរភជនំ កត៌្តុំ លោកាន៑ កុប្រវ្ឫត្តិំ គ្រាហយតីតិ និវេទិតវន្តះ។
14 १४ पौल काही बोलणार इतक्यात गल्लियो यहूदी लोकांस म्हणाला, “एखादा अपराध किंवा वाईट गोष्ट असती तर तुमचे म्हणणे ऐकून घेणे रास्त ठरले असते.
តតះ បៅលេ ប្រត្យុត្តរំ ទាតុម៑ ឧទ្យតេ សតិ គាល្លិយា យិហូទីយាន៑ វ្យាហរត៑, យទិ កស្យចិទ៑ អន្យាយស្យ វាតិឝយទុឞ្ដតាចរណស្យ វិចារោៜភវិឞ្យត៑ តហ៌ិ យុឞ្មាកំ កថា មយា សហនីយាភវិឞ្យត៑។
15 १५ परंतु ज्याअर्थी ही बाब शब्द, नावे व तुमच्या नियमशास्त्रातील प्रश्नांशी संबंधित आहे, त्याअर्थी तुम्हीच तुमची समस्या सोडवा, अशा गोष्टींबाबत न्याय करण्यास मी नकार देतो.”
កិន្តុ យទិ កេវលំ កថាយា វា នាម្នោ វា យុឞ្មាកំ វ្យវស្ថាយា វិវាទោ ភវតិ តហ៌ិ តស្យ វិចារមហំ ន ករិឞ្យាមិ, យូយំ តស្យ មីមាំសាំ កុរុត។
16 १६ मग गल्लियोने त्यांना न्यायासनापुढून घालवून दिले.
តតះ ស តាន៑ វិចារស្ថានាទ៑ ទូរីក្ឫតវាន៑។
17 १७ मग त्या सर्वांनी सभास्थानाचा प्रमुख सोस्थनेस याला न्यायासनासमोर मारहाण केली, पण गल्लियोने त्याकडे लक्ष दिले नाही.
តទា ភិន្នទេឝីយាះ សោស្ថិនិនាមានំ ភជនភវនស្យ ប្រធានាធិបតិំ ធ្ឫត្វា វិចារស្ថានស្យ សម្មុខេ ប្រាហរន៑ តថាបិ គាល្លិយា តេឞុ សវ៌្វកម៌្មសុ ន មនោ ន្យទធាត៑។
18 १८ पौल बंधुजनांबरोबर बरेच दिवस राहिला, नंतर तो निघाला व सिरीया प्रांताला समुद्रमार्गे गेला आणि त्याच्याबरोबर प्रिस्किल्ला व अक्विला ही दोघे होती, पौलाने किंख्रिया शहरात आपल्या डोक्याचे मुंडण केले, कारण त्याने नवस केला होता.
បៅលស្តត្រ បុនព៌ហុទិនានិ ន្យវសត៑, តតោ ភ្រាត្ឫគណាទ៑ វិសជ៌នំ ប្រាប្យ កិញ្ចនវ្រតនិមិត្តំ កិំក្រិយានគរេ ឝិរោ មុណ្ឌយិត្វា ប្រិស្កិល្លាក្កិលាភ្យាំ សហិតោ ជលបថេន សុរិយាទេឝំ គតវាន៑។
19 १९ मग ते इफिस येथे आले, पौलाने प्रिस्किल्ला व अक्विला यांना तेथे सोडले, तो सभास्थानात गेला आणि यहूदी लोकांबरोबर वादविवाद केला.
តត ឥផិឞនគរ ឧបស្ថាយ តត្រ តៅ វិស្ឫជ្យ ស្វយំ ភជនភ្វនំ ប្រវិឝ្យ យិហូទីយៃះ សហ វិចារិតវាន៑។
20 २० जेव्हा त्यांनी त्यास तेथे आणखी काही वेळ थांबण्यासाठी सांगितले, तेव्हा तो कबूल झाला नाही.
តេ ស្វៃះ សាទ៌្ធំ បុនះ កតិបយទិនានិ ស្ថាតុំ តំ វ្យនយន៑, ស តទនុររីក្ឫត្យ កថាមេតាំ កថិតវាន៑,
21 २१ परंतु जाता जाता तो म्हणाला, “देवाची इच्छा असेल तर मी परत तुमच्याकडे येईन” मग तो समुद्रमार्गे इफिसहून निघाला.
យិរូឝាលមិ អាគាម្យុត្សវបាលនាត៌្ហំ មយា គមនីយំ; បឝ្ចាទ៑ ឦឝ្វរេច្ឆាយាំ ជាតាយាំ យុឞ្មាកំ សមីបំ ប្រត្យាគមិឞ្យាមិ។ តតះ បរំ ស តៃ រ្វិស្ឫឞ្ដះ សន៑ ជលបថេន ឥផិឞនគរាត៑ ប្រស្ថិតវាន៑។
22 २२ जेव्हा पौल कैसरीया येथे आला, तेव्हा तो तेथून वर यरूशलेम शहरास गेला आणि मंडळीला भेटला, मग तो खाली अंत्युखियाला गेला.
តតះ កៃសរិយាម៑ ឧបស្ថិតះ សន៑ នគរំ គត្វា សមាជំ នមស្ក្ឫត្យ តស្មាទ៑ អាន្តិយខិយានគរំ ប្រស្ថិតវាន៑។
23 २३ तेथे काही दिवस राहिल्यानंतर तो गेला आणि गलतिया व फ्रुगिया या प्रदेशातून ठिकठिकाणी प्रवास करीत गेला, त्याने येशूच्या अनुयायांना विश्वासात बळकट केले.
តត្រ កិយត្កាលំ យាបយិត្វា តស្មាត៑ ប្រស្ថាយ សវ៌្វេឞាំ ឝិឞ្យាណាំ មនាំសិ សុស្ថិរាណិ ក្ឫត្វា ក្រមឝោ គលាតិយាផ្រុគិយាទេឝយោ រ្ភ្រមិត្វា គតវាន៑។
24 २४ अपुल्लो नावाचा एक यहूदी होता, तो आलेक्सांद्र शहरात जन्मला होता, तो उच्च शिक्षित होता, तो इफिस येथे आला, त्यास शास्त्रलेखाचे सखोल ज्ञान होते.
តស្មិន្នេវ សមយេ សិកន្ទរិយានគរេ ជាត អាបល្លោនាមា ឝាស្ត្រវិត៑ សុវក្តា យិហូទីយ ឯកោ ជន ឥផិឞនគរម៑ អាគតវាន៑។
25 २५ परमेश्वराच्या मार्गाचे शिक्षण त्यास देण्यात आले होते, तो आत्म्यात आवेशी असल्यामुळे येशूविषयी अचूकतेने शिकवीत असे व बोलत असे, तरी त्यास फक्त योहानाचा बाप्तिस्माच ठाऊक होता.
ស ឝិក្ឞិតប្រភុមាគ៌ោ មនសោទ្យោគី ច សន៑ យោហនោ មជ្ជនមាត្រំ ជ្ញាត្វា យថាត៌្ហតយា ប្រភោះ កថាំ កថយន៑ សមុបាទិឝត៑។
26 २६ तो सभास्थानात निर्भीडपणे बोलू लागला, तेव्हा प्रस्किला व अक्विला ह्यांनी त्यांचे भाषण ऐकूण त्यास जवळ बोलावून घेतले व त्यास देवाचा मार्ग अधिक स्पष्टपणे दाखविला.
ឯឞ ជនោ និព៌្ហយត្វេន ភជនភវនេ កថយិតុម៑ អារព្ធវាន៑, តតះ ប្រិស្កិល្លាក្កិលៅ តស្យោបទេឝកថាំ និឝម្យ តំ ស្វយោះ សមីបម៑ អានីយ ឝុទ្ធរូបេណេឝ្វរស្យ កថាម៑ អពោធយតាម៑។
27 २७ अपुल्लोला अखया देशाला जायचे होते, तेव्हा बंधुंनी त्यास उत्तेजन दिले आणि तेथील येशूच्या शिष्यांना त्याचे स्वागत करण्याविषयी लिहिले, जेव्हा तो पोहोंचला, तेव्हा ज्यांनी कृपेमुळे विश्वास ठेवला होता, त्यांना त्याने खूप मदत केली.
បឝ្ចាត៑ ស អាខាយាទេឝំ គន្តុំ មតិំ ក្ឫតវាន៑, តទា តត្រត្យះ ឝិឞ្យគណោ យថា តំ គ្ឫហ្លាតិ តទត៌្ហំ ភ្រាត្ឫគណេន សមាឝ្វស្យ បត្រេ លិខិតេ សតិ, អាបល្លាស្តត្រោបស្ថិតះ សន៑ អនុគ្រហេណ ប្រត្យយិនាំ ពហូបការាន៑ អករោត៑,
28 २८ जाहीर वादविवादात त्याने यहूदी लोकांस फार जोरदारपणे पराभूत केले आणि पवित्र शास्त्रलेखाच्या आधारे येशू हाच ख्रिस्त आहे हे सिद्ध केले.
ផលតោ យីឝុរភិឞិក្តស្ត្រាតេតិ ឝាស្ត្រប្រមាណំ ទត្វា ប្រកាឝរូបេណ ប្រតិបន្នំ ក្ឫត្វា យិហូទីយាន៑ និរុត្តរាន៑ ក្ឫតវាន៑។

< प्रेषि. 18 >