< ३ योहा. 1 >
1 १ प्रिय गायस ह्यास, तुझ्यावर खरी प्रीती करणारा वडील ह्याजकडून.
ପ୍ରାଚିନାର୍ ଜହନ୍ ଜେ ଆନ୍, ନା ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାନ୍ ଗାୟତି ଲାଗେ ଆକି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା; ହେୱାନିଂ ଆନ୍ ହାତ୍ପାରଚେ ଜିଉନନାଙ୍ଗ୍ ।
2 २ प्रिय बंधू, जसा तुझा आत्मा सुस्थितीत आहे तसे तुला सर्व गोष्टीत सुस्थिती व आरोग्य असावे, अशी मी प्रार्थना करतो.
ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାୟ୍, ନି ୱାସ୍କିତ ଇନେସ୍, ହାର୍ ଆନାତା, ହେ ଲାକେ ସବୁ ବିସ୍ରେ ନିଦାଂ ହାର୍ ଆଏତ୍ ଆରି ଏନ୍ ବାଡୁଙ୍ଗ୍ ମାନାଟ୍, ଇଦାଂ ନା ପାର୍ତାନା ।
3 ३ कारण तू सत्याने चालतोस अशी तुझ्याविषययी बंधुजनांनी येऊन साक्ष दिली, त्यावरून मला अत्यानंद झाला.
ଇନେକିଦେଂକି ଟଣ୍ଡାର୍ ୱାଜ଼ି ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଜିବୁନ୍ ହାତ୍ପା କାଜିଂ ମିଦାଂ ହାର୍ଦି ବାବ୍ରେ, ଇଚିସ୍ ହାତ୍ପାତ ମି ବେବାର୍ ବିସ୍ରେ ସାକି ହିତାର୍, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଆନ୍ ବେସି ୱାର୍ୟା ଆତାଙ୍ଗ୍ ।
4 ४ माझी मुले सत्यात चालतात, हे ऐकून मला आनंद होतो तितका दुसऱ्या कशानेही होत नाही.
ନା ହିମ୍ଣାଙ୍ଗ୍ ଜେ ହାତ୍ପାତ ବେବାର୍ କିନାରା, ଇଦାଂ ୱେନିତାଂ ନା ୱାରି ଆରେ ଗାଜା ବିସ୍ରେ ଆକାୟ୍ ।
5 ५ प्रिय बंधू, अनोळखी बंधुजनांसाठी जे काही तू करतोस ते विश्वासूपणाने करतोस.
ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାନ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଟଣ୍ଡାର୍, ବେସିକିଜ଼ି ବିଦେସ୍ୟା ଟଣ୍ଡାର୍ କାଜିଂ ଇନାକା କିନାଦେରା, ହେଦାଂ ପାର୍ତି ବାବ୍ରେ କିନାଦେରା ।
6 ६ त्यांनी तू दाखविलेल्या प्रीतीविषयी मंडळीसमोर साक्ष दिली, देवाला आवडेल त्या रीतीने तू त्यांना वाटेस लावशील तर बरे करशील.
ହେୱାର୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାଗେ ମି ଜିଉନନାକା ବିସ୍ରେ ସାକି ହିନାରା; ଏପ୍ ଜଦି ହେୱାରିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜଗ୍ ଉପ୍କାର୍ ହିଜ଼ି ହାଜ଼ି ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିୟାଟ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହାର୍ଦି କାମାୟ୍ କିନାଦେର୍,
7 ७ कारण ते परराष्ट्रीय लोकांपासून काहीएक न घेता ख्रिस्ताच्या नावासाठी बाहेर पडले आहेत.
ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ମୁଡ଼େ ଇଟ୍ୱାଦାଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍ କାଜିଂ ହତ୍ତାର୍ନା ।
8 ८ म्हणून आपण अशांचा पाहुणचार करावा, म्हणजे आपण सत्यामधे त्यांचे सहकारी होऊ.
ଲାଗିଂ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ସତ୍ କାଜିଂ ହେୱାର୍ତି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ଆଦେଂ ଆଡ୍ନାସ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍ତି ଉପ୍କାର୍ କିନାକା ମା କାମାୟ୍ ।
9 ९ मी मंडळीला काही लिहिले, पण दियत्रेफस ज्याला त्यांचा पुढारी व्हायचे आहे व तो आमचा स्वीकार करीत नाही.
ଆନ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାଗେ ଅଲପ୍ ଲେକିକିତାଂ; ମତର୍ ଦିୟତ୍ରପା ମଣ୍ଡ୍ଲି ବିତ୍ରେ ମୁଡ଼୍ ଆଦେଂ ମାନ୍ କିଜ଼ି ମାଙ୍ଗ୍ ମୁନା କିତ୍ତାନ୍ନା ।
10 १० या कारणामुळे जेव्हा मी येतो तेव्हा तो जो करीत आहे ते दाखवून देईन. तो वाईट शब्दांनी खोटेपणाने माझ्याविरुद्ध बोलत आहे व एवढ्यावरच तो समाधान मानीत नाही, तर त्यामध्ये भर म्हणून बंधूंचा तो स्वीकार करत नाहीच उलट मंडळीतील जे लोक त्यांचा स्वीकार करू इच्छितात त्यांना अडथळा करतो आणि त्यांना मंडळीबाहेर घालवितो!
ହେୱାନ୍ ମା ବିରୁତ୍ତ ବାନ୍ୟା କାତା ଇଞ୍ଜି ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ନିଦା କିଦ୍ନାନ୍, ଆରେ ହେବେ ସାରିଆୱାଦାଂ ନିଜାର୍ ଟଣ୍ଡାରିଂ ଲବାୟ୍ କିଉନ୍, ଆରେ ବିନେନିକାର୍ ହେଦାଂ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିତିସ୍ ହେୱାରିଂ ମୁନାକିନାନ୍, ଆରେ ମଣ୍ଡ୍ଲିତାଂ ହେୱାରିଂ ପେଜ଼୍ନାନ୍; ଲାଗିଂ ଆନ୍ ହାଚିସ୍ ହେୱାନ୍ତି ଇ ୱିଜ଼ୁ କିତାକା କାରାପ୍ କାମାୟ୍ତ ଏତ୍ତ ତାଇୱାନାଙ୍ଗ୍ ।
11 ११ माझ्या प्रिय मित्रा, जे चांगले आहे त्याचे अनुकरण कर. वाईटाचे करू नको. चांगले करणारा देवापासून आहे, वाईट करणाऱ्याने देवाला पाहिलेले नाही.
ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାୟ୍, ଏନ୍ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍ନି ଗୁଣ୍ଦ ହାଲ୍ୱାଦାଂ ହାର୍ କାମାୟ୍ନି ଗୁଣ୍ଦ ହାଲା । ଇନେନ୍ ହାତ୍ପା କାମାୟ୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍; ଇନେନ୍ ବାନ୍ୟା କାମାୟ୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ହୁଡ଼୍ୱା ତାନ୍ନା ।
12 १२ प्रत्येकजण देमेत्रियाविषयी चांगली साक्ष देतात व स्वतः खरेपणानेही चांगली साक्ष दिली आहे. आम्हीदेखील त्याच्याविषयी तसेच म्हणतो आणि तुम्हास माहीत आहे की, आमची साक्ष खरी आहे.
ଦିମିତ୍ରିୟ ପାକ୍ୟାତାଂ ୱିଜ଼ାର୍ ସାକି ହିତାର୍ନା; ହାତ୍ପା ନିଜେ ପା ସାକି ହିତାନ୍ନା; ଆପେଂ ପା ସାକି ହିନାପା, ଆରେ ମା ସାକି ଜେ ହାତ୍ପା; ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁଚାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
13 १३ मला तुला पुष्कळ गोष्टी लिहावयाच्या आहेत पण मला शाई व लेखणीने तुला लिहावे असे वाटत नाही.
ମି ଲାଗେ ନା ଆଦିକ୍ ବିସ୍ରେ ଇନାକା ମାନାତ୍, ମାତର୍ କାର୍ହାତାକା ଆରି ପେନ୍ତାଂ ହେଦାଂ ଲେକିକିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିଉଙ୍ଗା ।
14 १४ त्याऐवजी, तुला लवकर भेटण्याची मला आशा आहे. मग आपल्याला समोरासमोर बोलता येईल. तुझ्याबरोबर शांती असो. तुझे मित्र तुला सलाम सांगतात. तेथील सर्व मित्रांना नावाने आमचा सलाम सांग.
ନା ଆହା ଜେ, ବେଗି ନି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍କା ଆଦେଂ, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ବେଟା ଆଜ଼ି କାତାବାର୍ତା କିନାସ୍ । ନି କାଜିଂ ସୁସ୍ତା ଆଏତ୍; ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍ କିଦ୍ନାରା । ଜାଣ୍କେତି ତର୍ ଅଜ଼ି ମାସାଦାରିଂ ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍କିଆ ।