< २ करि. 12 >

1 मला अभिमान मिरवणे भाग पडते; तरी हे उचित नाही पण मी प्रभूच्या दर्शनांकडे व प्रकटीकरणांकडे आता वळतो.
ଆତ୍ମଶ୍ଲାଘା ମମାନୁପଯୁକ୍ତା କିନ୍ତ୍ୱହଂ ପ୍ରଭୋ ର୍ଦର୍ଶନାଦେଶାନାମ୍ ଆଖ୍ୟାନଂ କଥଯିତୁଂ ପ୍ରୱର୍ତ୍ତେ|
2 मला एक ख्रिस्तातील मनुष्य माहीत आहे; तो चौदा वर्षांपूर्वी (शरीरात की शरीराबाहेर हे मला माहीत नाही, देवाला माहीत आहे) तिसर्‍या स्वर्गापर्यंत नेला गेला.
ଇତଶ୍ଚତୁର୍ଦଶୱତ୍ସରେଭ୍ୟଃ ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ମଯା ପରିଚିତ ଏକୋ ଜନସ୍ତୃତୀଯଂ ସ୍ୱର୍ଗମନୀଯତ, ସ ସଶରୀରେଣ ନିଃଶରୀରେଣ ୱା ତତ୍ ସ୍ଥାନମନୀଯତ ତଦହଂ ନ ଜାନାମି କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରୋ ଜାନାତି|
3 तो मला माहीत आहे आणि असा तो मनुष्य (शरीरात की शरीरापासून वेगळा हे मला माहीत नाही, देवाला माहीत आहे)
ସ ମାନୱଃ ସ୍ୱର୍ଗଂ ନୀତଃ ସନ୍ ଅକଥ୍ୟାନି ମର୍ତ୍ତ୍ୟୱାଗତୀତାନି ଚ ୱାକ୍ୟାନି ଶ୍ରୁତୱାନ୍|
4 त्या मनुष्यास सुखलोकात उचलून नेण्यात आले आणि मनुष्याने ज्यांचा उच्चारही करणे योग्य नाही अशी वाक्ये त्याने ऐकली.
କିନ୍ତୁ ତଦାନୀଂ ସ ସଶରୀରୋ ନିଃଶରୀରୋ ୱାସୀତ୍ ତନ୍ମଯା ନ ଜ୍ଞାଯତେ ତଦ୍ ଈଶ୍ୱରେଣୈୱ ଜ୍ଞାଯତେ|
5 मी अशा मनुष्याविषयी अभिमान मिरवीन, मी स्वतःविषयी नाही, तर केवळ आपल्या दुर्बलतेची प्रौढी मिरवीन.
ତମଧ୍ୟହଂ ଶ୍ଲାଘିଷ୍ୟେ ମାମଧି ନାନ୍ୟେନ କେନଚିଦ୍ ୱିଷଯେଣ ଶ୍ଲାଘିଷ୍ୟେ କେୱଲଂ ସ୍ୱଦୌର୍ବ୍ବଲ୍ୟେନ ଶ୍ଲାଘିଷ୍ୟେ|
6 कारण आपण अभिमान मिरवावा अशी जरी मी इच्छा धरली, तरी मी मूढ होणार नाही, कारण मी जे खरे ते बोलेन; पण मी स्वतःस आवरले पाहिजे, म्हणजे कोणी जे माझे पाहतो किंवा ऐकतो त्याहून त्याने मला अधिक मानू नये.
ଯଦ୍ୟହମ୍ ଆତ୍ମଶ୍ଲାଘାଂ କର୍ତ୍ତୁମ୍ ଇଚ୍ଛେଯଂ ତଥାପି ନିର୍ବ୍ବୋଧ ଇୱ ନ ଭୱିଷ୍ୟାମି ଯତଃ ସତ୍ୟମେୱ କଥଯିଷ୍ୟାମି, କିନ୍ତୁ ଲୋକା ମାଂ ଯାଦୃଶଂ ପଶ୍ୟନ୍ତି ମମ ୱାକ୍ୟଂ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ୱା ଯାଦୃଶଂ ମାଂ ମନ୍ୟତେ ତସ୍ମାତ୍ ଶ୍ରେଷ୍ଠଂ ମାଂ ଯନ୍ନ ଗଣଯନ୍ତି ତଦର୍ଥମହଂ ତତୋ ୱିରଂସ୍ୟାମି|
7 आणि प्रकटीकरणांच्या विपुलतेमुळे मी मर्यादेबाहेर चढून जाऊ नये म्हणून माझ्या देहात एक काटा दिलेला आहे, तो मला ठोसे मारणार्‍या सैतानाचा दूत आहे; म्हणजे मी मर्यादेबाहेर चढून जाऊ नये. म्हणून तो ठेवण्यात आला आहे.
ଅପରମ୍ ଉତ୍କୃଷ୍ଟଦର୍ଶନପ୍ରାପ୍ତିତୋ ଯଦହମ୍ ଆତ୍ମାଭିମାନୀ ନ ଭୱାମି ତଦର୍ଥଂ ଶରୀରୱେଧକମ୍ ଏକଂ ଶୂଲଂ ମହ୍ୟମ୍ ଅଦାଯି ତତ୍ ମଦୀଯାତ୍ମାଭିମାନନିୱାରଣାର୍ଥଂ ମମ ତାଡଯିତା ଶଯତାନୋ ଦୂତଃ|
8 माझ्यामधून तो निघावा म्हणून मी प्रभूला ह्याविषयी तीनदा विनंती केली.
ମତ୍ତସ୍ତସ୍ୟ ପ୍ରସ୍ଥାନଂ ଯାଚିତୁମହଂ ତ୍ରିସ୍ତମଧି ପ୍ରଭୁମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୃତୱାନ୍|
9 आणि त्याने मला म्हणले की, ‘माझी कृपा तुला पुरे आहे, कारण अशक्तपणात माझे सामर्थ्य पूर्ण होते.’ म्हणून, फार आनंदाने, मी माझ्या अशक्तपणात अभिमान मिरवीन, म्हणजे ख्रिस्ताचे सामर्थ्य माझ्यावर रहावे;
ତତଃ ସ ମାମୁକ୍ତୱାନ୍ ମମାନୁଗ୍ରହସ୍ତୱ ସର୍ୱ୍ୱସାଧକଃ, ଯତୋ ଦୌର୍ବ୍ବଲ୍ୟାତ୍ ମମ ଶକ୍ତିଃ ପୂର୍ଣତାଂ ଗଚ୍ଛତୀତି| ଅତଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଶକ୍ତି ର୍ୟନ୍ମାମ୍ ଆଶ୍ରଯତି ତଦର୍ଥଂ ସ୍ୱଦୌର୍ବ୍ବଲ୍ୟେନ ମମ ଶ୍ଲାଘନଂ ସୁଖଦଂ|
10 १० आणि म्हणून ख्रिस्तासाठी आजारात, अपमानात, आपत्तीत, पाठलागात आणि दुःखात मी संतुष्ट असतो कारण मी जेव्हा अशक्त असतो तेव्हाच सशक्त आहे.
ତସ୍ମାତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟହେତୋ ର୍ଦୌର୍ବ୍ବଲ୍ୟନିନ୍ଦାଦରିଦ୍ରତାୱିପକ୍ଷତାକଷ୍ଟାଦିଷୁ ସନ୍ତୁଷ୍ୟାମ୍ୟହଂ| ଯଦାହଂ ଦୁର୍ବ୍ବଲୋଽସ୍ମି ତଦୈୱ ସବଲୋ ଭୱାମି|
11 ११ मी मूढ बनलो, असे बनण्यास तुम्ही मला भाग पाडले; तुम्ही माझ्याविषयी खातरी द्यायला पाहिजे होती कारण मी काहीच नसलो, तरी त्या अतिश्रेष्ठ प्रेषितांपेक्षा मी कोणत्याही गोष्टीत कमी नाही.
ଏତେନାତ୍ମଶ୍ଲାଘନେନାହଂ ନିର୍ବ୍ବୋଧ ଇୱାଭୱଂ କିନ୍ତୁ ଯୂଯଂ ତସ୍ୟ କାରଣଂ ଯତୋ ମମ ପ୍ରଶଂସା ଯୁଷ୍ମାଭିରେୱ କର୍ତ୍ତୱ୍ୟାସୀତ୍| ଯଦ୍ୟପ୍ୟମ୍ ଅଗଣ୍ୟୋ ଭୱେଯଂ ତଥାପି ମୁଖ୍ୟତମେଭ୍ୟଃ ପ୍ରେରିତେଭ୍ୟଃ କେନାପି ପ୍ରକାରେଣ ନାହଂ ନ୍ୟୂନୋଽସ୍ମି|
12 १२ चिन्हे, अद्भूते व सामर्थ्याची कृत्ये यांच्या योगाने खऱ्या प्रेषितांची चिन्हे खरोखरच सर्व सहनशीलतेने तुम्हामध्ये घडविण्यात आली.
ସର୍ୱ୍ୱଥାଦ୍ଭୁତକ୍ରିଯାଶକ୍ତିଲକ୍ଷଣୈଃ ପ୍ରେରିତସ୍ୟ ଚିହ୍ନାନି ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ସଧୈର୍ୟ୍ୟଂ ମଯା ପ୍ରକାଶିତାନି|
13 १३ कारण मी आपला भार तुम्हावर टाकला नाही, या एका गोष्टीशिवाय तुम्ही दुसर्‍या कोणत्या गोष्टीत दुसर्‍या मंडळ्यांपेक्षा कमी आहात? मला या अपराधाची क्षमा करा.
ମମ ପାଲନାର୍ଥଂ ଯୂଯଂ ମଯା ଭାରାକ୍ରାନ୍ତା ନାଭୱତୈତଦ୍ ଏକଂ ନ୍ୟୂନତ୍ୱଂ ୱିନାପରାଭ୍ୟଃ ସମିତିଭ୍ୟୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ କିଂ ନ୍ୟୂନତ୍ୱଂ ଜାତଂ? ଅନେନ ମମ ଦୋଷଂ କ୍ଷମଧ୍ୱଂ|
14 १४ बघा, मी तिसर्‍या वेळी तुमच्याकडे येण्यास तयार आहे आणि तुमच्यावर भार घालणार नाही; कारण मी तुमच्यापासून काही मिळवू पाहत नाही, तर मी तुम्हास मिळवू पाहतो कारण मुलांनी आई-वडीलांसाठी साठवू नये पण आई-वडीलांनी मुलांसाठी साठवले पाहिजे.
ପଶ୍ୟତ ତୃତୀଯୱାରଂ ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପଂ ଗନ୍ତୁମୁଦ୍ୟତୋଽସ୍ମି ତତ୍ରାପ୍ୟହଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଭାରାକ୍ରାନ୍ତାନ୍ ନ କରିଷ୍ୟାମି| ଯୁଷ୍ମାକଂ ସମ୍ପତ୍ତିମହଂ ନ ମୃଗଯେ କିନ୍ତୁ ଯୁଷ୍ମାନେୱ, ଯତଃ ପିତ୍ରୋଃ କୃତେ ସନ୍ତାନାନାଂ ଧନସଞ୍ଚଯୋଽନୁପଯୁକ୍ତଃ କିନ୍ତୁ ସନ୍ତାନାନାଂ କୃତେ ପିତ୍ରୋ ର୍ଧନସଞ୍ଚଯ ଉପଯୁକ୍ତଃ|
15 १५ मी तुमच्या जीवांसाठी फार आनंदाने खर्च करीन आणि स्वतः सर्वस्व खर्ची पडेन. मी तुमच्यावर अतिशयच प्रीती करतो म्हणून तुम्ही माझ्यावर कमी प्रीती करता की काय?
ଅପରଞ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାସୁ ବହୁ ପ୍ରୀଯମାଣୋଽପ୍ୟହଂ ଯଦି ଯୁଷ୍ମତ୍ତୋଽଲ୍ପଂ ପ୍ରମ ଲଭେ ତଥାପି ଯୁଷ୍ମାକଂ ପ୍ରାଣରକ୍ଷାର୍ଥଂ ସାନନ୍ଦଂ ବହୁ ୱ୍ୟଯଂ ସର୍ୱ୍ୱୱ୍ୟଯଞ୍ଚ କରିଷ୍ୟାମି|
16 १६ असो, मी तुमच्यावर भार घातला नाही, पण मी धूर्त असल्यामुळे मी तुम्हास युक्तीने धरले.
ଯୂଯଂ ମଯା କିଞ୍ଚିଦପି ନ ଭାରାକ୍ରାନ୍ତା ଇତି ସତ୍ୟଂ, କିନ୍ତ୍ୱହଂ ଧୂର୍ତ୍ତଃ ସନ୍ ଛଲେନ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱଞ୍ଚିତୱାନ୍ ଏତତ୍ କିଂ କେନଚିଦ୍ ୱକ୍ତୱ୍ୟଂ?
17 १७ मी तुमच्यासाठी ज्यांना पाठवले अशा कोणाकडून मी तुमचा फायदा घेतला काय?
ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପଂ ମଯା ଯେ ଲୋକାଃ ପ୍ରହିତାସ୍ତେଷାମେକେନ କିଂ ମମ କୋଽପ୍ୟର୍ଥଲାଭୋ ଜାତଃ?
18 १८ मी तीताला विनंती केली आहे आणि मी एका बंधूला त्याच्याबरोबर पाठवत आहे. तीताने तुमच्याकडून फायदा मिळवला काय? आम्ही एकाच आत्म्याने चाललो नाही काय? एकाच चालीने चाललो नाही काय?
ଅହଂ ତୀତଂ ୱିନୀଯ ତେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଭ୍ରାତରମେକଂ ପ୍ରେଷିତୱାନ୍ ଯୁଷ୍ମତ୍ତସ୍ତୀତେନ କିମ୍ ଅର୍ଥୋ ଲବ୍ଧଃ? ଏକସ୍ମିନ୍ ଭାୱ ଏକସ୍ୟ ପଦଚିହ୍ନେଷୁ ଚାୱାଂ କିଂ ନ ଚରିତୱନ୍ତୌ?
19 १९ तुम्हास इतका वेळ वाटत असेल की आम्ही तुमच्यापुढे आमचे समर्थन करीत आहोत, आम्ही देवासमोर ख्रिस्ताच्या ठायी बोलत आहो आणि प्रियांनो या सर्व गोष्टी तुमच्या उन्नतीसाठी आहेत.
ଯୁଷ୍ମାକଂ ସମୀପେ ୱଯଂ ପୁନ ର୍ଦୋଷକ୍ଷାଲନକଥାଂ କଥଯାମ ଇତି କିଂ ବୁଧ୍ୟଧ୍ୱେ? ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ନିଷ୍ଠାର୍ଥଂ ୱଯମୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ସମକ୍ଷଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ସର୍ୱ୍ୱାଣ୍ୟେତାନି କଥଯାମଃ|
20 २० कारण मला भीती वाटते की, मी येईन तेव्हा, मी अपेक्षा करीत असेन तसे, कदाचित्, तुम्ही मला आढळणार नाही; आणि तुम्ही अपेक्षा करणार नाही असा मी तुम्हास आढळेन. कदाचित्, तुमच्यात कलह, ईर्ष्या, राग, विरोध, स्वार्थी महत्त्वकांक्षा, कुरकुरी, गर्व, अफवा व गोंधळ मला आढळून येतील.
ଅହଂ ଯଦାଗମିଷ୍ୟାମି, ତଦା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଯାଦୃଶାନ୍ ଦ୍ରଷ୍ଟୁଂ ନେଚ୍ଛାମି ତାଦୃଶାନ୍ ଦ୍ରକ୍ଷ୍ୟାମି, ଯୂଯମପି ମାଂ ଯାଦୃଶଂ ଦ୍ରଷ୍ଟୁଂ ନେଚ୍ଛଥ ତାଦୃଶଂ ଦ୍ରକ୍ଷ୍ୟଥ, ଯୁଷ୍ମନ୍ମଧ୍ୟେ ୱିୱାଦ ଈର୍ଷ୍ୟା କ୍ରୋଧୋ ୱିପକ୍ଷତା ପରାପୱାଦଃ କର୍ଣେଜପନଂ ଦର୍ପଃ କଲହଶ୍ଚୈତେ ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି;
21 २१ किंवा मी पुन्हा येईन तेव्हा माझा देव तुमच्यासमोर मला लीन करील आणि ज्यांनी पाप केले असून आपण केलेल्या अमंगळपणाचा, व्यभिचाराचा व कामातुरपणाचा ज्यांनी पश्चात्ताप केलेला नाही अशा पुष्कळ जणांसाठी मला शोक करावा लागेल.
ତେନାହଂ ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପଂ ପୁନରାଗତ୍ୟ ମଦୀଯେଶ୍ୱରେଣ ନମଯିଷ୍ୟେ, ପୂର୍ୱ୍ୱଂ କୃତପାପାନ୍ ଲୋକାନ୍ ସ୍ୱୀଯାଶୁଚିତାୱେଶ୍ୟାଗମନଲମ୍ପଟତାଚରଣାଦ୍ ଅନୁତାପମ୍ ଅକୃତୱନ୍ତୋ ଦୃଷ୍ଟ୍ୱା ଚ ତାନଧି ମମ ଶୋକୋ ଜନିଷ୍ୟତ ଇତି ବିଭେମି|

< २ करि. 12 >