< २ करि. 12 >
1 १ मला अभिमान मिरवणे भाग पडते; तरी हे उचित नाही पण मी प्रभूच्या दर्शनांकडे व प्रकटीकरणांकडे आता वळतो.
Il ne m'est sans doute pas utile de me vanter, mais j'aurai des visions et des révélations du Seigneur.
2 २ मला एक ख्रिस्तातील मनुष्य माहीत आहे; तो चौदा वर्षांपूर्वी (शरीरात की शरीराबाहेर हे मला माहीत नाही, देवाला माहीत आहे) तिसर्या स्वर्गापर्यंत नेला गेला.
Je connais un homme en Christ qui a été enlevé au troisième ciel il y a quatorze ans - que ce soit dans le corps, je ne sais pas, ou que ce soit hors du corps, je ne sais pas; Dieu le sait.
3 ३ तो मला माहीत आहे आणि असा तो मनुष्य (शरीरात की शरीरापासून वेगळा हे मला माहीत नाही, देवाला माहीत आहे)
Je connais un tel homme (qu'il soit dans le corps, ou hors du corps, je ne sais pas; Dieu le sait),
4 ४ त्या मनुष्यास सुखलोकात उचलून नेण्यात आले आणि मनुष्याने ज्यांचा उच्चारही करणे योग्य नाही अशी वाक्ये त्याने ऐकली.
qui a été enlevé dans le paradis et a entendu des paroles inexprimables, qu'il n'est pas permis à un homme de prononcer.
5 ५ मी अशा मनुष्याविषयी अभिमान मिरवीन, मी स्वतःविषयी नाही, तर केवळ आपल्या दुर्बलतेची प्रौढी मिरवीन.
Je me glorifierai en faveur d'un tel homme, mais je ne me glorifierai pas en mon nom, si ce n'est dans mes faiblesses.
6 ६ कारण आपण अभिमान मिरवावा अशी जरी मी इच्छा धरली, तरी मी मूढ होणार नाही, कारण मी जे खरे ते बोलेन; पण मी स्वतःस आवरले पाहिजे, म्हणजे कोणी जे माझे पाहतो किंवा ऐकतो त्याहून त्याने मला अधिक मानू नये.
Car si je voulais me vanter, je ne serais pas stupide, car je dirais la vérité. Mais je m'abstiens, afin que personne ne pense de moi autre chose que ce qu'il voit en moi ou entend de moi.
7 ७ आणि प्रकटीकरणांच्या विपुलतेमुळे मी मर्यादेबाहेर चढून जाऊ नये म्हणून माझ्या देहात एक काटा दिलेला आहे, तो मला ठोसे मारणार्या सैतानाचा दूत आहे; म्हणजे मी मर्यादेबाहेर चढून जाऊ नये. म्हणून तो ठेवण्यात आला आहे.
A cause de l'immensité des révélations, afin que je ne sois pas exalté outre mesure, une épine dans la chair m'a été donnée: un messager de Satan pour me tourmenter, afin que je ne sois pas exalté outre mesure.
8 ८ माझ्यामधून तो निघावा म्हणून मी प्रभूला ह्याविषयी तीनदा विनंती केली.
A propos de cette chose, j'ai supplié trois fois le Seigneur qu'elle s'éloigne de moi.
9 ९ आणि त्याने मला म्हणले की, ‘माझी कृपा तुला पुरे आहे, कारण अशक्तपणात माझे सामर्थ्य पूर्ण होते.’ म्हणून, फार आनंदाने, मी माझ्या अशक्तपणात अभिमान मिरवीन, म्हणजे ख्रिस्ताचे सामर्थ्य माझ्यावर रहावे;
Il m'a dit: « Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. » J'aime donc mieux me glorifier de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi.
10 १० आणि म्हणून ख्रिस्तासाठी आजारात, अपमानात, आपत्तीत, पाठलागात आणि दुःखात मी संतुष्ट असतो कारण मी जेव्हा अशक्त असतो तेव्हाच सशक्त आहे.
C'est pourquoi je prends plaisir aux faiblesses, aux blessures, aux nécessités, aux persécutions et aux détresses, à cause de Christ. Car c'est quand je suis faible que je suis fort.
11 ११ मी मूढ बनलो, असे बनण्यास तुम्ही मला भाग पाडले; तुम्ही माझ्याविषयी खातरी द्यायला पाहिजे होती कारण मी काहीच नसलो, तरी त्या अतिश्रेष्ठ प्रेषितांपेक्षा मी कोणत्याही गोष्टीत कमी नाही.
Je suis devenu fou en me vantant. Vous m'avez contraint, car c'est vous qui auriez dû me recommander, car je ne suis en rien inférieur aux meilleurs apôtres, bien que je ne sois rien.
12 १२ चिन्हे, अद्भूते व सामर्थ्याची कृत्ये यांच्या योगाने खऱ्या प्रेषितांची चिन्हे खरोखरच सर्व सहनशीलतेने तुम्हामध्ये घडविण्यात आली.
En effet, les signes d'un apôtre ont été opérés parmi vous avec persévérance, par des signes, des prodiges et des miracles.
13 १३ कारण मी आपला भार तुम्हावर टाकला नाही, या एका गोष्टीशिवाय तुम्ही दुसर्या कोणत्या गोष्टीत दुसर्या मंडळ्यांपेक्षा कमी आहात? मला या अपराधाची क्षमा करा.
En quoi, en effet, avez-vous été rendus inférieurs au reste des assemblées, si ce n'est que je n'ai pas été moi-même un poids pour vous? Pardonnez-moi cette faute!
14 १४ बघा, मी तिसर्या वेळी तुमच्याकडे येण्यास तयार आहे आणि तुमच्यावर भार घालणार नाही; कारण मी तुमच्यापासून काही मिळवू पाहत नाही, तर मी तुम्हास मिळवू पाहतो कारण मुलांनी आई-वडीलांसाठी साठवू नये पण आई-वडीलांनी मुलांसाठी साठवले पाहिजे.
Voici, c'est la troisième fois que je suis prêt à venir chez vous, et je ne serai pas un fardeau pour vous; car je ne cherche pas vos biens, mais vous. Car ce ne sont pas les enfants qui doivent épargner pour les parents, mais les parents pour les enfants.
15 १५ मी तुमच्या जीवांसाठी फार आनंदाने खर्च करीन आणि स्वतः सर्वस्व खर्ची पडेन. मी तुमच्यावर अतिशयच प्रीती करतो म्हणून तुम्ही माझ्यावर कमी प्रीती करता की काय?
Je dépenserai et serai dépensé très volontiers pour vos âmes. Si je vous aime plus abondamment, suis-je moins aimé?
16 १६ असो, मी तुमच्यावर भार घातला नाही, पण मी धूर्त असल्यामुळे मी तुम्हास युक्तीने धरले.
Même ainsi, je ne vous ai pas accablé moi-même. Mais vous pourriez dire qu'étant rusé, je vous ai pris par la ruse.
17 १७ मी तुमच्यासाठी ज्यांना पाठवले अशा कोणाकडून मी तुमचा फायदा घेतला काय?
Ai-je profité de vous par quelqu'un de ceux que je vous ai envoyés?
18 १८ मी तीताला विनंती केली आहे आणि मी एका बंधूला त्याच्याबरोबर पाठवत आहे. तीताने तुमच्याकडून फायदा मिळवला काय? आम्ही एकाच आत्म्याने चाललो नाही काय? एकाच चालीने चाललो नाही काय?
J'ai exhorté Tite, et j'ai envoyé le frère avec lui. Titus a-t-il profité de vous? Ne marchions-nous pas dans le même esprit? N'avons-nous pas marché dans les mêmes pas?
19 १९ तुम्हास इतका वेळ वाटत असेल की आम्ही तुमच्यापुढे आमचे समर्थन करीत आहोत, आम्ही देवासमोर ख्रिस्ताच्या ठायी बोलत आहो आणि प्रियांनो या सर्व गोष्टी तुमच्या उन्नतीसाठी आहेत.
Encore une fois, pensez-vous que nous nous excusons auprès de vous? C'est devant Dieu que nous parlons en Christ. Mais toutes choses, bien-aimés, sont pour votre édification.
20 २० कारण मला भीती वाटते की, मी येईन तेव्हा, मी अपेक्षा करीत असेन तसे, कदाचित्, तुम्ही मला आढळणार नाही; आणि तुम्ही अपेक्षा करणार नाही असा मी तुम्हास आढळेन. कदाचित्, तुमच्यात कलह, ईर्ष्या, राग, विरोध, स्वार्थी महत्त्वकांक्षा, कुरकुरी, गर्व, अफवा व गोंधळ मला आढळून येतील.
Car je crains que peut-être, quand je viendrai, je ne vous trouve pas comme je le veux, et que je ne sois trouvé par vous comme vous ne le désirez pas, que peut-être il y ait des querelles, des jalousies, des accès de colère, des factions, des calomnies, des murmures, des pensées orgueilleuses, ou des émeutes,
21 २१ किंवा मी पुन्हा येईन तेव्हा माझा देव तुमच्यासमोर मला लीन करील आणि ज्यांनी पाप केले असून आपण केलेल्या अमंगळपणाचा, व्यभिचाराचा व कामातुरपणाचा ज्यांनी पश्चात्ताप केलेला नाही अशा पुष्कळ जणांसाठी मला शोक करावा लागेल.
qu'à nouveau, quand je viendrai, mon Dieu m'humiliera devant vous, et je porterai le deuil de beaucoup de ceux qui ont péché auparavant, et qui ne se sont pas repentis de l'impureté, de l'immoralité sexuelle et de la luxure qu'ils ont commises.