< १ योहा. 1 >
1 १ जे आरंभापासून होते, ते आम्ही ऐकले आहे, आमच्या डोळ्यांनी आम्ही जे पाहिले आणि न्याहाळले आहे, जे आमच्या हातांनी हाताळले त्याच जीवनाच्या शब्दाविषयी आम्ही सांगतो.
Klugv gv doodung sunv singdung gv Gamchar lvkwnglo, ngonu nonua lvkdunv. Ngonu um tvvpaato, okv ngonu nyik lokvka kaato; um, ngonu kaapv kunv, okv ngonugv laak lokvka mvsit laka rito.
2 २ ते जीवन आम्हास प्रकट झाले. आम्ही ते पाहिले आहे; त्याविषयी आम्ही साक्ष देतो आणि आम्ही त्या सार्वकालिक जीवनाविषयी तुम्हास घोषणा करीत आहोत. ते जीवन पित्याजवळ होते आणि ते आम्हास प्रकट केले गेले. (aiōnios )
Vdwlo turnam si kaapa dubv rikubvdw, um ngonu kaatoku; vkvlvgabv Abu gv lvkobv doonv oogv turbwngjinv singdung okv ngonua chimu kunam lvkwng lo oogv mintv dunv um, ngonu nonua minji dunv. (aiōnios )
3 ३ आम्ही जे पाहिले व ऐकले आहे ते आम्ही आता तुम्हांलाही घोषित करीत आहोत, यासाठी की तुमचीही आमच्यासोबत सहभागिता असावी. आमची सहभागिता तर देवपिता व त्याचा पुत्र येशू ख्रिस्त याजबरोबर आहे.
Ngonu ogugo tvvbvdw okv kaabvdw ngonu nonua minji dunv, vkvlgavbolo nonu ngonugv lvkobv akingobv ridu kula Abu gvla okv ninyigv Kuunyilo Jisu Kristo gv lvkobv ribam reku.
4 ४ तुमचा-आमचा आनंद पूर्ण व्हावा म्हणून आम्ही या गोष्टी तुम्हास लिहितो.
Ngonugv mvngpuv paapwngpanya dukubv vla sum ngonu lvkdunv.
5 ५ जो संदेश आम्ही त्याच्यापासून ऐकला आहे तोच आम्ही तुम्हास सांगत आहोत, देव प्रकाश आहे आणि त्याच्याठायी मुळीच अंधार नाही.
Ninyigv Kuunyilo gvlo tvvnam ngonugv vjvgv nonu gvlo minggo karjinam doin minam si: Pwknvyarnv ngv loung ngv, okv ninyi gvlo ogu kanv nam goka kaama dunv.
6 ६ जर आम्ही म्हणतो की, आमची देवाबरोबर सहभागिता आहे पण पापाच्या अंधारामध्ये आम्ही जगतो तर आम्ही खोटे बोलत आहोत व सत्याला अनुसरत नाही.
Vbvrikunamv, ngonu mindu ngonu ninyigv lvkobv ribam donv vtola ngonu kanv lo ridubolo, ngonugv gaam mingkulo okv gwngkuriku lo ngonu mvvji rijidu.
7 ७ पण जसा तो प्रकाशात आहे तसे जर आपण प्रकाशात चालत असलो तर आपली एकमेकांबरोबर सहभागिता आहे आणि त्याचा पुत्र येशू ह्याचे रक्त आपल्याला सर्व पापांपासून शुद्ध करते.
Vbvritola ngonu loung lo ridubolo—nw gv loung lo rinam aingbv—vbvrikubolo ngonu ajin a lvkin gobv ribam duku, okv ninyigv Kuunyilo, Jisu gv oyi lokv ngonua rimur mvnwng lokv kakpung dukunv.
8 ८ जर आम्ही असे म्हणतो की, आमच्यामध्ये कोणतेही पाप नाही, तर आम्ही स्वतःला फसवतो आणि आपल्याठायी सत्य नाही.
Ngonu gvlo rimur kaama vla ngonu mindu bolo, ngonuv atubonga kupsu dunv, okv ngonugv arwng lo jvjv ngv kaamado.
9 ९ जर आपण आपली पापे कबूल करतो, तर तो विश्वासू व न्यायी आहे म्हणून आपल्या पापांची क्षमा करील आणि आपल्याला सर्व अनीतीपासून शुद्ध करील.
Vbvritola ngonugv rimur am ngonu Pwknvyarnvnyi mingkukla minji yabolo, Hv ninyigv milvpvvji nama vvpvjire okv tarwkbak nvngv ogudw um ribvjire: Hv ngonugv rimur vdwa mvngnga jire okv ngonugv rimur kunam mvnwng lokv harkak jireku.
10 १० जर आम्ही म्हणतो की आम्ही पाप केले नाही तर आम्ही त्यास लबाड ठरवतो आणि त्याचे वचन आपल्याठायी नाही.
Ngonu rimur mapvnv vla ngonu mindu bolo, ngonu Pwknvyarnvnyi mvvjidu, okv ninyigv gamchar vv ngonugv aralo doomadu.