< १ करि. 5 >

1 मी अशी बातमी ऐकली आहे की, तुमच्यामध्ये व्यभिचार चालू आहे. ते असे की, आपणामध्ये कोणी आपल्या पित्याच्या दुसऱ्या पत्नीशी अनैतिक संबंध ठेऊन आहे. वास्तविक असले दुष्कृत्य परराष्ट्रीय लोकांमध्येही आढळणार नाही.
ଆପେ ଥାଲାରେ ଅକନ୍‌ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ କାମି ହବାଅଃତାନା, ଏନ୍‌ଲେକାନ୍‌ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ କାମି ସାଅଁସାର୍‌ ହଡ଼କ ଥାଲାରେୟ କା ହବାଅଃତାନା । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କାଦାଇଙ୍ଗ୍‌, ଆପେଏତେ ମିହୁଡ଼୍‌ ଆପୁତେୟାଃ କୁଡ଼ିତେକେ ଆୟାଃ କୁଡ଼ି ଲେକାଏ ଦହକିୟା ।
2 आणि तरीही तुम्ही गर्वांने फुगला आहात, परंतु तुम्हास त्याबद्दल शोक व्हायला नको होता का? जे कोणी हे कर्म केले असेल त्यास तुमच्यातून काढून टाकले पाहिजे.
ଏନ୍‌ରେହ ଆପେ ଚିଲ୍‌କାତେ ଆପେୟାଃ ବିଷାଏରେ ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେପେ କାଜି ଦାଡ଼ିତାନ୍‌? ଆପେ ଗିହୁଃକେଦ୍‌ତେ, ଏନ୍‌ ଲେକା କାମିକାଦ୍‌ ହଡ଼କେ ଆପେୟାଃ ମେନେସାଏତେ ଆତମ୍‌ଏଣ୍ଡା ଲାଗାତିୟାଁ ।
3 कारण जरी मी शरीराने तुमच्यात नसलो तरी आत्म्याने हजर आहे आणि हजर असल्याप्रमाणे त्याचा मी अगोदरच न्याय केलेला आहे, ज्याने हे अयोग्य कृत्य केले आहे,
ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଏନ୍ତାଃରେ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ରେୟ ଆତ୍ମାରେ ଆପେତାଃରେଇଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନା, ଆଡଃ ଆପେତାଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ଲେକା ଏନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ କାମି କାମିକାଦ୍‌ନିଃକେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ବିଚାର୍‌ ଚାବାକିୟା ।
4 जेव्हा तुम्ही प्रभू येशूच्या नावाने एकत्र जमाल आणि तेव्हा आपला प्रभू येशू ह्याच्या सामर्थ्याने, माझा आत्मा तुमच्याबरोबर असेल,
ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ନୁତୁମ୍‌ତେ ଆପେ ମିଦ୍‌ତାଃରେ ହୁଣ୍ଡିକାନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ହଁ ଏନ୍ତାଃରେ ଆପେଲଃ ଆତ୍ମାରେଇଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନା ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଥାଲାରେ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ପେଡ଼େଃ ତାଇକେନା ।
5 तुम्ही अशा मनुष्यास देहाच्या नाशाकरता सैतानाच्या स्वाधीन करावे; म्हणजे, प्रभूच्या दिवशी त्याच्या आत्म्याचे तारण व्हावे.
ଏନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ହଡ଼କେ ଆୟାଃ ହଡ଼୍‌ମ ଜିୟନେ ନାଗେନ୍ତେ ସାଏତାନ୍‌ରାଃ ତିଃଇରେ ଜିମାତାଇପେ । ଜେ'ଲେକାଚି ପ୍ରାଭୁଆଃ ହିନିଜୁଃ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଆୟାଃ ଆତ୍ମା ବାଞ୍ଚାଅ ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।
6 तुमचा अभिमान चांगला नाही. थोडेसे खमीर सगळा गोळा फुगवते, हे तुम्हास माहित आहे ना?
ନେ'ଲେକା ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁନ୍‌ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ କା ବୁଗିନାଃ । କାଟିଃଲେକା ରାନୁ ଗଟା ମାଏଦାକେ ଜୋଜୟା ଏନା ଆପେ କାପେଚି ସାରିତାନା?
7 म्हणून तुम्ही जुने खमीर काढून टाका, यासाठी की जसे तुम्ही बेखमीर झाला आहात तसे तुम्ही एक नवीन गोळा व्हावे कारण आपला वल्हांडणाचा कोकरा जो ख्रिस्त त्याचे अर्पण झाले आहे.
ଆପେ ଆପେୟାଃ ପାପ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ମାରି ରାନୁକେ ସାଙ୍ଗିନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ପୁରା ଫାର୍‌ଚିୟଃରେଦ, ଆପେ ରାନୁ ବାନଃ ନାୱା ମାଏଦା ଲେକାପେ ହବାଅଃଆ । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ନାହାଁଃ ଆପେ ଫାର୍‌ଚିଗି ମେନାପେୟା । ଚିୟାଃଚି ଆବୁଆଃ ପାସ୍‌କା ପାରାବ୍‌ ସେକାଡ଼ାକାନା ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆବୁଆଃ ପାସ୍‌କା ପାରାବ୍‌ରେୟାଃ ମିଣ୍ଡିହନ୍‌ ଲେକା ଦାଣେଁ ରାକାବ୍‌ୟାନାଏ ।
8 तर आपण जुन्या खमिराने किंवा वाईटपणा व कुकर्माच्या खमिराने नाही, पण सरळपणा व खरेपणाच्या बेखमीर भाकरीने सण पाळू या.
ଏନାତେ ଏଲା ହିଜୁଃପେ, ପାପ୍‌ ଆଡଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ମାରି ରାନୁକେ ବାଗିକେଦ୍‌ତେ ଲେବେଃ ମନ୍‌ତେ ଆଡଃ ସାନାର୍‌ତିତେ ରାନୁ ବାନଃ ହଲଙ୍ଗ୍‌ତେ ନେ ପାରାବ୍‌କେବୁ ମାନାତିୟେଁୟା ।
9 मी तुम्हास माझ्या पत्रात लिहिले होते की व्यभिचाऱ्याशी संबंध ठेवू नका.
ଆପେ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ ହଡ଼କଆଃ ସାଙ୍ଗାତିରେ ଆଲ୍‌ପେ ମେସାନା ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସିଦା ଚିଟାଉରେ ଅଲାକାଦ୍‌ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
10 १० तथापि जगातले व्यभिचारी, लोभी, लुबाडणारे किंवा मूर्तीपुजक ह्यांची संगत मुळीच धरू नये असे माझे म्हणणे नाही; कारण मग तुम्हास जगातून बाहेर जावे लागेल.
୧୦ଆପେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌, ଲୋଭୀ, କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ଆଡଃ ମୁରୁତ୍‌ ପୁଜାତାନ୍‌ ହଡ଼କଲଃ ଜେତାନ୍‌ ନାତା ଆଲ୍‌ପେ ଦହୟା ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିତାନା । ଆପେ ନାତା କାପେ ଦହଲେରେ, ଆପେକେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
11 ११ पण आता, मी तुम्हास लिहिले आहे की, ख्रिस्तात बंधू म्हणलेला असा कोणी जर व्यभिचारी, लोभी किंवा मूर्तीपुजक, निंदक, पिणारा किंवा लुबाडणारा असेल तर त्याच्याशी संबंध ठेवू नका; अशा मनुष्यांबरोबर जेवूही नका.
୧୧ଆଇଁୟାଃ କାଜିରାଃ ମୁଣ୍ଡି ହବାଅଃତାନା, ଆପେୟାଃ ହାଗା ମେନ୍ତେ ସାରିକାନ୍‌ ଜେତାଏ ହଡ଼ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ନିଃ, ଲୋଭୀନିଃ, ମୁରୁତ୍‌ ସେୱାନିଃ, ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ନିଃ, ଇଲିଆର୍‌ଖିରେ ବୁଲଃନିଃ, ଚାଏ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁନିଃ ହବାଅଃରେଦ, ଇନିଃଲଃ ସବେନ୍‌ ନାତା ବାଗିତାପେ । ଏନ୍‌ଲେକାନ୍‌ ହଡ଼ଲଃ ଦୁବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆଲ୍‌ପେହଁ ଜଜମାଃ ।
12 १२ कारण जे मंडळीच्या बाहेर आहेत त्यांचा न्याय करण्याचा माझा काय संबंध? त्याऐवजी जे मंडळीत आहेत त्यांचा न्याय तुम्ही करीत नाही काय?
୧୨କାଲିସିୟାଏତେ ବାହାରିରେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ବିଚାର୍‌ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଅକଏ ତାନିଙ୍ଗ୍‌? ମେନ୍‌ଦ ଆବୁଆଃ କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ବିଚାର୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆବୁଆଃ ଚିନାଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ବାନଃଆ?
13 १३ पण देव बाहेरच्यांचा न्याय करतो म्हणून ‘तुम्ही आपल्यामधून त्या दुष्ट मनुष्यास बाहेर काढा.’
୧୩ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନ୍‌କୁକେ ବିଚାର୍‌କଆ, ଧାରାମ୍‌ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ଆପେକଏତେ ଏନ୍‌ଲେକାଗି ଏତ୍‌କାନ୍‌ ହଡ଼କକେ ବାହାରି ଅଡଙ୍ଗ୍‌କପେ ।”

< १ करि. 5 >