< 1 इतिहास 6 >
1 १ गेर्षोन, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे पुत्र.
Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2 २ अम्राम, इसहार, हेब्रोन आणि उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3 ३ अहरोन, मोशे, मिर्याम हे अम्रामचे पुत्र. नादाब, अबीहू, एलाजार व इथामार हे अहरोनाचे पुत्र.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4 ४ एलाजाराचा पुत्र फिनहास, फिनहासचा अबीशूवा.
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5 ५ अबीशूवाचा पुत्र बुक्की. बुक्कीचा पुत्र उज्जी.
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6 ६ उज्जीने जरह्या याला जन्म दिला आणि जरहयाने मरायोथला.
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7 ७ मरायोथ हा अमऱ्या याचा बाप. आणि अमऱ्या अहीटूबचा.
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8 ८ अहीटूबचा पुत्र सादोक. सादोकाचा पुत्र अहीमास.
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9 ९ अहीमासचा पुत्र अजऱ्या. अजऱ्याचा पुत्र योहानान.
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10 १० योहानानाचा, पुत्र अजऱ्या, शलमोनाने यरूशलेमामध्ये मंदिर बांधले तेव्हा हा अजऱ्याच याजक होता.
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11 ११ अजऱ्या याने अमऱ्या याला जन्म दिला. अमऱ्याने अहीटूबला.
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12 १२ अहीटूबचा पुत्र सादोकाचा पुत्र शल्लूम.
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13 १३ शल्लूमचा पुत्र हिल्कीया. हिल्कीयाचा पुत्र अजऱ्या.
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14 १४ अजऱ्या म्हणजे सरायाचे पिता. सरायाने यहोसादाकला जन्म दिला.
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15 १५ परमेश्वराने नबुखद्नेस्सराच्या हातून यहूदा आणि यरूशलेम यांचा पाडाव केला तेव्हा यहोसादाक युध्दकैदी झाला.
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16 १६ गर्षोम, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे पुत्र.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17 १७ लिब्नी आणि शिमी हे गर्षोमचे पुत्र.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18 १८ अम्राम, इसहार, हेब्रोन, उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19 १९ महली आणि मूशी हे मरारीचे पुत्र. लेवी कुळातील घराण्यांची ही नावे. पित्याच्या घराण्याप्रमाणे त्यांची वंशावळ दिलेली आहे.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20 २० गर्षोमचे वंशज असे, गर्षोमचा पुत्र लिब्नी. लिब्नीचा पुत्र यहथ. यहथया पुत्र जिम्मा.
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21 २१ जिम्माचा पुत्र यवाह. यवाहाचा इद्दो. इद्दोचा पुत्र जेरह. जेरहचा यात्राय.
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22 २२ कहाथाचे वंशज असे, कहाथचा पुत्र अम्मीनादाब. अम्मीनादाबचा कोरह. कोरहचा पुत्र अस्सीर.
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23 २३ अस्सीरचा पुत्र एलकाना आणि एलकानाचा पुत्र एब्यासाफ. एब्यासाफचा पुत्र अस्सीर.
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24 २४ अस्सीरचा पुत्र तहथ, तहथचा पुत्र उरीएल. उरीएलचा उज्जीया. उज्जीयाचा शौल.
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25 २५ अमासय आणि अहीमोथ हे एलकानाचे पुत्र.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26 २६ एलकानाचा पुत्र सोफय. सोफयचा पुत्र नहथ.
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27 २७ नहथचा पुत्र अलीयाब. अलीयाबाचा यरोहाम. यरोहामाचा एलकाना. एलकानाचा पुत्र शमुवेल.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28 २८ थोरला योएल आणि दुसरा अबीया हे शमुवेलाचे पुत्र.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29 २९ मरारीचे पुत्र, मरारीचा पुत्र महली. महलीचा लिब्नी. लिब्नीचा पुत्र शिमी. शिमीचा उज्जा.
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30 ३० उज्जाचा पुत्र शिमा शिमाचा हग्गीया आणि त्याचा असाया.
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31 ३१ कराराचा कोश तंबूत ठेवल्यावर दावीदाने परमेश्वराच्या घरात गायनासाठी काही जणांची नेमणूक केली.
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32 ३२ यरूशलेमेत शलमोन परमेश्वराचे मंदिर बांधीपर्यंत ते दर्शनमंडपाच्या निवासमंडपासमोर गायनपूर्वक सेवा करीत व ते आपल्या कामावर क्रमानुसार हजर राहत.
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33 ३३ गायनसेवा करणाऱ्यांची नावे, कहाथ घराण्यातील वंशज, हेमान हा गवई. हा योएलाचा पुत्र. योएल शमुवेलचा पुत्र.
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34 ३४ शमुवेल एलकानाचा पुत्र. एलकाना यरोहामाचा पुत्र. यरोहाम अलीएलचा पुत्र. अलीएल तोहाचा पुत्र.
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35 ३५ तोहा सूफाचा पुत्र. सूफ एलकानाचा पुत्र. एलकाना महथचा पुत्र. महथ अमासयाचा पुत्र.
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36 ३६ अमासय एलकानाचा पुत्र. एलकाना योएलाचा पुत्र. योएल अजऱ्याचा पुत्र. अजऱ्या सफन्याचा पुत्र.
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37 ३७ सफन्या तहथचा पुत्र. तहथ अस्सीरचा पुत्र. अस्सीर एब्यासाफचा पुत्र. एब्यासाफ कोरहचा पुत्र.
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38 ३८ कोरह इसहारचा पुत्र. इसहार कहाथचा पुत्र. कहाथ लेवीचा आणि लेवी इस्राएलाचा पुत्र.
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39 ३९ आसाफ हेमानाचा नातलग होता. हेमानच्या उजवीकडे आसाफ उभा राहून सेवा करीत असे. आसाफ हा बरेख्या याचा पुत्र. बरेख्या शिमाचा पुत्र.
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40 ४० शिमा मीखाएलचा पुत्र. मिखाएल बासेया याचा पुत्र. बासेया मल्कीया याचा पुत्र.
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41 ४१ मल्कीया एथनीचा पुत्र, एथनी जेरहचा पुत्र जेरह हा अदाया याचा पुत्र.
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42 ४२ अदाया एतानाचा पुत्र. एथाना हा जिम्मा याचा पुत्र. जिम्मा शिमीचा पुत्र.
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43 ४३ शिमी यहथ याचा पुत्र. यहथ हा गर्षोम याचा पुत्र. गर्षोम लेवीचा पुत्र.
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44 ४४ मरारीचे वंशज हेमान आणि आसाफ यांचे नातलग होते. गाताना त्यांचा गट हेमानच्या डावीकडे उभा राहत असे. एथान हा किशीचा पुत्र. किशी अब्दीचा पुत्र. अब्दी मल्लूखचा पुत्र.
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45 ४५ मल्लूख हशब्याचा पुत्र. हशब्या अमस्याचा पुत्र. अमस्या हा हिल्कीया याचा पुत्र.
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46 ४६ हिल्कीया अमसीचा पुत्र. अमसी बानीचा पुत्र. बानी शेमर पुत्र.
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47 ४७ शेमेर महलीचा पुत्र. महली मूशीचा पुत्र, मूशी मरारीचा पुत्र मरारी हा लेवीचा पुत्र.
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48 ४८ आणि त्यांचे भाऊ लेवी देवाच्या घराच्या मंडपाच्या सर्व सेवेस नेमलेले होते.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49 ४९ अहरोन व त्याचे पुत्र हे होमवेदीवर आणि धूपवेदीवर अर्पणे करीत असत. देवाचा सेवक मोशे याने जे आज्ञापिले त्याप्रमाणे परमपवित्रस्थानाच्या सर्व कामासाठी व इस्राएल लोकांकरता प्रायश्चित्त करीत.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50 ५० अहरोनाचे वंशज असे मोजले, अहरोनाचा पुत्र एलाजार. एलाजाराचा पुत्र फिनहास. फिनहासचा पुत्र अबीशूवा.
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51 ५१ अबीशूवाचा पुत्र बुक्की. बुक्कीचा पुत्र उज्जी. उज्जीचा पुत्र जरह्या.
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52 ५२ जरह्याचा पुत्र मरायोथ. मरायोथचा पुत्र अमऱ्या. अमऱ्याचा पुत्र अहीटूब.
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53 ५३ अहीटूबचा पुत्र सादोक आणि सादोकाचा पुत्र अहीमास.
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54 ५४ अहरोनाच्या वंशाला नेमून दिलेले राहण्याचे स्थान खालीलप्रमाणे होते. कहाथ कुळाची पहिली चिठ्ठी निघाली.
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55 ५५ यहूदा देशातील हेब्रोन नगर आणि त्याच्या आसपासची कुरणे त्यांना मिळाली.
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56 ५६ त्यापुढची जागा आणि हेब्रोन नगराजवळची खेडी यफुन्नेचा पुत्र कालेब याला मिळाली.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57 ५७ अहरोनाच्या वंशजांना हेब्रोन हे नगर मिळाले. हेब्रोन हे आश्रयनगर होते. याखेरीज त्यांना लिब्ना, यत्तीर, एष्टमोवा,
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58 ५८ हीलेन त्याच्या कुरणासह, दबीर त्याच्या कुरणासह.
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59 ५९ आशान, युत्ता, आणि बेथ-शेमेश ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली.
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60 ६० बन्यामीनच्या वंशातील लोकांस गिबा, अल्लेमेथ, अनाथोथ ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली. कहाथाच्या वंशजांना तेरा नगरे मिळाली.
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61 ६१ कहाथाच्या उरलेल्या काही वंशजांना चिठ्ठ्या टाकून मनश्शेच्या अर्ध्या वंशांतून दहा नगरे मिळाली.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62 ६२ गर्षोमच्या वंशजातील कुळांना तेरा नगरे मिळाली. ही त्यांना इस्साखार, आशेर, नफताली आणि बाशान मधील काही मनश्शे या वंशांच्या घराण्यांकडून मिळाली.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63 ६३ मरारीच्या वंशजांतील कुळांना बारा नगरे मिळाली. रऊबेनी, गाद आणि जबुलून यांच्या घराण्यांतून, चिठ्ठ्या टाकून त्यांना ती मिळाली.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64 ६४ ही नगरे व भोवतालची जमीन इस्राएल लोकांनी मग लेवींना दिली.
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65 ६५ यहूदा, शिमोन आणि बन्यामीन यांच्या घराण्यातून, चिठ्ठ्या टाकून, लेवी वंशजांना ती नगरे देण्यात आली.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66 ६६ एफ्राईमाच्या वंशजांनी काही नगरे कहाथाच्या वंशजांना दिली. ती ही चिठ्ठ्या टाकून ठरवण्यात आली.
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67 ६७ एफ्राइमाच्या डोंगराळ प्रदेशातील आश्रयाची नगरे शखेम व त्याचे कुरण, तसेच गेजेर व त्याचे कुरण,
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69 ६९ अयालोन आणि गथ-रिम्मोन ही नगरे कुरणाच्या जमिनीसकट त्यांना मिळाली.
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70 ७० मनश्शेच्या अर्ध्या वंशातून इस्राएलांनी आनेर आणि बिलाम ही गावे कुरणासह कहाथाच्या वंशाच्या लोकांस दिली.
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71 ७१ गर्षोमच्या वंशजांना बाशानातले गोलान आणि अष्टारोथ हे त्यांच्या भोवतालच्या कुरणासह, मनश्शेच्या अर्ध्या वंशाकडून मिळाले.
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72 ७२ त्याखेरीज गर्षोमच्या वंशजांना केदेश, दाबरथ, रामोथ, आनेम ही नगरे भोवतालच्या कुरणासह इस्साखाराच्या वंशजांकडून मिळाली.
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73 ७३ रामोथ त्याच्या कुरणासह आणि आनेम त्याच्या कुरणासह.
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74 ७४ माशाल, अब्दोन, हूकोक, रहोब ही नगरे, कुरणासह, आशेर वंशातून गर्षोम कुटुंबांना मिळाली.
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75 ७५ हुकोक कुरणासह आणि रहोब कुरणासह दिली.
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76 ७६ गालीलमधले केदेश, हम्मोन, किर्याथाईम ही कुरणासह नगरे नफतालीच्या वंशातून गर्षोम वंशाला मिळाली.
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77 ७७ आता उरलेले लेवी म्हणजे मरारी लोक त्यांना योकनीम, कर्ता, रिम्मोनो आणि ताबोर ही नगरे जबुलूनच्या वंशाकडून मिळाली. नगराभोवतीची जमिनही अर्थातच मिळाली.
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78 ७८ यार्देनेच्या पलीकडे यरीहोजवळ, यार्देन नदीच्या पूर्वेला रऊबेनी वंशाकडून बेसेर कुरणासकट, यहसा भोवतालच्या कुरणासकट,
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79 ७९ कदेमोथ कुरणासकट आणि मेफाथ कुरणासकट दिली.
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80 ८० मरारी कुटुंबांना गाद वंशाकडून गिलाद येथील रामोथ, महनाईम कुरणासकट;
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81 ८१ हेशबोन, याजेर ही नगरे देखील आसपासच्या गायरानासकट मिळाली.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.